A palavra eito vem do «lat[im] ictus, us 'golpe, choque; compasso marcado; raio (do Sol); pulsação'» (Dicionário Houaiss, s.v. eito). O seu uso na locução «a eito» (= «ininterruptamente») tem o mesmo modelo que outras expressões que definem modos de fazer: «a esmo» («ao acaso»), «a tempo» («dentro do prazo»), «a nado», «a pé», etc. A expressão é bastante antiga, visto estar atestada em textos do período galego-português, designadamente nas Cantigas de Santa Maria, do rei Afonso X de Leão e Castela (1221-1284), avô de D. Dinis (1261-1325). Exemplo:
1. «A sa moller a Reynna, que jazia eno leito cabo del, e este sonno lle contava tod' a eito. (= À sua mulher, a Rainha, que estava deitada no leito junto dele, e este sonho lhe contava todo a eito)
No galego atual, também se regista a locução a eito, com um significado muito semelhante à expressão homónima portuguesa, conforme atesta o dicionário da Real Academia Galega.