Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Luís Valente Professor Braga, Portugal 8K

No âmbito de um estudo académico utilizando um programa informático, preciso de traduzir, do inglês, um grande número de termos e expressões que me causam alguma perplexidade. De entre esses: script, scripting e scriptable.

Será aceitável traduzi-los assim:

script (no contexto de conjunto de instruções) — guião;

scriptable (objecto capaz de receber scripts) — guionável - [não encontro nos dicionários];

scripting (janela de edição do script) — editor de guiões;

ou deverei manter os termos em inglês?

É muito importante a extensão das expressões, pelo que uma palavra ou duas, no máximo, é o ideal.

Grato.

Pedro Xavier Funcionário público Viseu, Portugal 14K

Pode-se dizer que «1001 pessoas» são milhares? Ou só são milhares a partir de 2000 pessoas?

Obrigado.

A. M. Meyrelles Médico Lisboa, Portugal 3K

Desde tempos imemoriáveis, desde que me conheço, que tenho verdadeiro horror — fobia — aos estrangeirismos (fruto de ascendência franco-galaico-irlandesa?). Entre eles, maquilhagem.

Para a palavra em questão uso caracterização.

Será discutível, bem sei, mas eu prefiro.

Saudações.

Carla Pereira Redactora Gaia, Portugal 6K

"Biogás" escreve-se junto ou separado?

Aproveito para agradecer a vossa preciosa colaboração. O Ciberdúvidas é um instrumento de trabalho indispensável.

Tiago Gonçalves Estudante Sardoal, Portugal 9K

Li, numa resposta vossa, que a origem da palavra bica vem da «[…] necessidade de diferenciar o café que, noutros tempos, era tirado de uma "máquina" através da sua "bica" e o que provinha da cafeteira (também chamada de "saco") que era servido num copo de vidro». Acontece que sempre ouvi dizer, como é referido aqui, que terá tido origem no estabelecimento de venda de café A Brasileira, em Lisboa. Quando este vendeu os primeiros cafés expressos, o público consumidor tê-lo-à achado amargo. Conta-se que o proprietário inventou um slogan para ajudar nas vendas: «beba isto com açúcar» e, ao que parece, "pegou". Com o passar do tempo a frase foi reduzida às iniciais (BICA).

Esta teoria tem fundamento? Obrigado.

João Miranda Estudante Coimbra, Portugal 5K

Diz-se "decatlonador", ou "decatlonista", quando nos referimos ao atleta que pratica uma modalidade chamada decatlo?

Pedro Figueiredo Professor Porto, Portugal 4K

Antes de mais, um bem-haja pelo vosso trabalho em prol do património linguístico.

Se possível, gostaria que me esclarecessem a razão pela qual, na expressão «de segunda a sexta», a preposição simples não sofre contracção com o determinante artigo definido feminino do singular, ao contrário da «de manhã à noite». Será que, na primeira expressão, porque a referência ao tempo é em abstracto, tem valor genérico, não sofre contracção, contrariamente à segunda expressão, que designa o tempo concreto, definido e específico? Ou, simplesmente, explica-se pelo uso? É uma questão de pragmática?

Grato.

Gastão Sequeira Economista Braga, Portugal 11K

Como se diz correctamente: quartel, ou cartel, quando nos referimos a um período de tempo?

Virgílio Dias Professor Castelo Branco, Portugal 6K

Nas respostas recentes sobre sintaxe há uma que me deixa desinformado. Ao analisar a frase:

b) «A brincar dizem-se as verdades», escreve Ana Martins:

«Na terminologia tradicional, o constituinte "a brincar" é considerado complemento circunstancial de modo.»

Muito bem. Mas... ficamos sem saber como devemos, agora, classificar aquele constituinte. Antigamente (que isso quer dizer "tradicional") era complemento circunstancial.

E agora?

Fernando Vasconcelos Estudante Rio de Janeiro, Brasil 10K

Existem tais formas variantes de basculante: "basculhante", "vasculante", "vasculhante"?

Agradeço!