Textos publicados pela autora
O género de asa-delta
Pergunta: Antes de mais, espero que tenham tido umas boas férias.
Tenho esta pergunta reservada há alguns dias: escreve-se «um asa-delta» ou «uma asa-delta». Os dicionários divergem: compare-se, por exemplo, o dicionário da Porto Editora com o Priberam...
Muito obrigado.Resposta: Dicionários como a Infopédia, o Houaiss e o Portal da Língua Portuguesa atribuem ao composto asa-delta – «aparelho usado na prática do vôo livre, e que consiste...
«Ter lugar» (II)
Pergunta: No trecho: «Conhecedor dos levantamentos populares tidos lugar em Lisboa e em outras localidades do país, após o falecimento do rei D. Fernando...», a expressão "tidos lugar" é gramatical?
Eu escolheria escrever «levantamentos populares que tiveram lugar [ou "aconteceram"] em Lisboa».
No exemplo em questão, o particípio passado "tidos" tem papel de adjetivo? E que função desempenha o substantivo lugar?
Aproveito o ensejo para parabenizá-los pelo excelente trabalho em prol de nosso...
Os verbos treinar e conduzir
Pergunta: Pedia que me esclarecessem se a frase apresentada é coerente atendendo à sintaxe do verbo treinar:
«Vou treinar a conduzir na mota do meu pai.»
Aproveito ainda para vos perguntar se é admissível a expressão destacada («conduzir na...») ou se o verbo conduzir apenas suporta um complemento direto.
Cordialmente.Resposta: A frase «vou treinar a conduzir na mota do meu pai» é possível e aceitável, mas as construções «treinar a conduzir» e «conduzir na mota», não...
O provérbio «casa roubada, trancas à porta»
Pergunta: Qual é a origem e significado do provérbio «casa roubada, trancas à porta»?Resposta: Trata-se de um dito popular, e este tipo de frases raramente tem uma origem histórica conhecida. É o caso também de «casa roubada, trancas à porta», que tem a variante «casa arrombada, trancas à porta», conforme se regista em O Livro dos Provérbios Portugueses, (Editorial Presença), de José Ricardo Marques da Costa.
A frase refere-se à necessidade de tomar medidas de proteção ou segurança, que muitas...
A expressão «preto no branco»
Pergunta: Cada vez mais oiço as pessoas a utilizarem a expressão «isso não é assim tão simples, não é tão preto no branco». Sempre achei que fosse «preto e branco». «Preto no branco» é uma variante ou é a expressão correta a utilizar nesse contexto?Resposta: A expressão, na aceção de «muito claramente, que não oferece dúvida» (Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia de Ciências de Lisboa), que é a demonstrada no exemplo apresentado – «isso não é assim tão simples, não é tão preto...
