Lembraste em vez de lembras-te?!..
                                            
                                            Textos publicados pelo autor
                                                
                                            
                                        
                                            
                                                Lembraste em vez de lembras-te?!..
                                            
                                            
                                                
                                            
                                        
                                            
                                                Casualties são casualidades? 
                                            
                                            Um falso amigo em direto
«Casualties, em inglês, é um termo muito utilizado em linguagem militar e também jornalística, na cobertura de cenários de guerra ou de catástrofe [...]» – refere o consultor Paulo J. S. Barata a respeito de um anglicismo que não se traduz por casualidades....
                                                
                                            
                                        
                                            
                                                Será que premir alguém pode ser pressioná-lo?
                                            
                                            Um caso de extensão do significado
«Enquanto no português de Portugal o «premir» usa-se apenas para ações físicas, no português do Brasil usa-se também para ações psicológicas» – assinala o consultor Paulo J. S. Barata acerca de uma ocorrência de premir reveladora de um processo de extensão do significado deste verbo no português do Brasil....
                                                
                                            
                                        
                                            
                                                «Atuação» = «a tua ação»?!...
                                            
                                            Mais um engenhoso e inventivo exercício de paraetimologia
«Espanta-me sempre a criatividade dos falantes nestas corruptelas» – declara o consultor Paulo J. S. Barata a propósito de uma entrevista televisiva em que uma etimologia falsa (paraetimologia), a da palavra atuação, teve intuito retórico e oratório....
                                                
                                            
                                        
                                            
                                                Portaria, concierge, sky flat e a Fintech House
                                            
                                            