DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

O nosso idioma

Da prole de littĕra, ou de como o léxico
se vai adaptando às necessidades

O termo literacia

«Literacia, de origem anglófona, terá sido cunhado no português europeu na década de 1990, no relatório Literacia em Portugal: Resultados de uma pesquisa extensiva e monográfica, no qual se define o termo como capacidade de processamento de informação escrita, na vida quotidiana (social, profissional, pessoal), através da leitura, escrita e cálculo.» Mas como designar uma pessoa que possui literacia, em Portugal? Numa viagem à volta das designações em outras línguas, é esta a...

Lusofonias

Por uma Comunidade de Cidadãos de Língua Portuguesa

A propósito da circulação de livros na CPLP

«A leitura em suporte impresso é, e continuará a ser, fundamental para a formação de cidadãos, i. e., indivíduos pertencentes a Estados livres, com direitos e obrigações civis e políticas. E, no entanto, a produção e livre circulação de livros na CPLP estão longe de ser realidade.» Considerações da linguista Margarita Correia, que, a pretexto da dificuldade em comprar edições do Brasil em Portugal, propõe a criação de Comunidade de Cidadãos de Língua Portuguesa, como forma de possibilitar aos países da CPLP a produção e o acesso a...

O nosso idioma

As mulheres e o nome das atividades que exercem

As profissões no feminino

«São, sobretudo, aspetos sociais e culturais os que geram constrangimentos à adoção das formas femininas de alguns nomes de atividades, cargos e profissões»,  não as estruturais gramaticais –  escreve*a linguista Margarita Correia, a propósito da passagem do Dia Interncional da Mulher, em 8 de março de 2021. *Artigo publicado pelo Diário de Notícias em 8 de março de 2021.  ...

O nosso idioma

Da tradução automática gratuita

Sobre a credulidade em torno do Google Translator

«O Google Translator está longe de substituir a tradução humana, e muito menos a interpretação, simultânea ou consecutiva» – observa a linguista portuguesa Margarita Correia, sublinhando que o sucesso da tradução automática de base estatística não dispensa a interpretação humana. Crónica publicada no Diário de Notícias em 21 de fevereiro de 2021....
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa