Pergunta:
Saudações uma vez mais.
Gostaria de saber se ambos os termos se podem atribuir a pessoas, ou seja, funcionar como gentílicos. Embora vários dicionários remetam a palavra islamita para «que ou pessoa que segue o islamismo», já o mesmo não acontece com islâmico. Será que existe alguma analogia com as palavras judeu e judaico, em que judeu se usa mais como gentílico (embora o próprio Ciberdúvidas já tenha esclarecido também poder ser utilizado como adjectivo)?
Muito obrigado e continuação do excelente trabalho.
Resposta:
Islâmico é adjectivo sinónimo de islamítico e significa «relativo a islamita e a islamismo». Assim se encontra registado no Dicionário Houaiss e, de maneira semelhante, no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, embora obras mais antigas possam não o incluir, como é o caso do Tratado de Ortografia (1966) de Rebelo Gonçalves1.
Islamita é adjectivo e substantivo que significa «seguidor do islamismo; maometano, muçulmano» (Dicionário Houaiss; cf. também dicionário da Academia das Ciências). A principal diferença entre islâmico e islamita é, portanto, distribucional, porque estas palavras nem sempre podem ocorrer nos mesmos contextos: diz-se «a cultura islâmica», mas, em princípio, não é possível dizer *«os islâmicos»; quanto a islamita, tanto é adjectivo («a tradição islamita») como substantivo («os islamitas»).
Quando o consulente afirma que judeu se usa mais «como gentílico», está assinalar uma relação semelhante: judaico não é nome e, por isso, é inaceitável a expressão *«os judaicos», enquanto judeu é nome («os judeus») e adjectivo («o espírito judeu»). Gostaria, no en...