Textos publicados pelo autor
A distinção entre sinérgico e sinergista
Pergunta: Agradeço que me clarifiquem sobre a distinção entre sinérgico(a) e sinergista, bem como a possibilidade da existência de dois advérbios decorrentes: sinergicamente e sinergisticamente.
Muito obrigado desde já pela vossa ajuda.Resposta: Segundo o Dicionário Houaiss, sinérgico é o mesmo que sinergético, ambos significando «relativo a ou produzido por sinergia», enquanto...
«No segundo ano levaria um R...»
Pergunta: No livro Os Maias, de Queirós, diz: «No segundo ano levaria um R se não fosse tão conhecido» (Capítulo 4.º). Esse se refere ao tempo de XIX século. Como se compara às notas de hoje?Resposta: Trata-se de um R de «reprovado», ou seja, é a popularmente chamada «nota negativa», correspondente ao insucesso escolar e impeditiva da conclusão de uma disciplina ou de um curso....
O adjectivo culturável
Pergunta: Existe o termo "culturáveis"? Por exemplo, pode-se dizer "microrganismos culturáveis" em vez de "microrganismos cultiváveis"?
Muito obrigada.Resposta: Consultámos F. V. P. da Fonseca, que esclarece que «só cultivável se encontra registado». Não é, pois, o caso do termo culturável, que é um neologismo usado no domínio da biologia, para indicar que células, tecidos e organismos foram criados em cultura, isto é, num processo de «cultivo de células ou...
A pronúncia do nome Quique (treinador espanhol do Benfica)
Pergunta: A propósito do novo treinador do Benfica, o espanhol Quique Flores, e como já ouvi os sempre nada rigorosos jornalistas da rádio e da televisão a dizerem das duas formas, gostava de saber: Quique, ou Cuique?Obrigado.Resposta: Em Espanha, Quique é diminutivo de Henrique e pronuncia-se "quíquê", palavra grave com a vogal átona final mais aberta do que acontece com as vogais portuguesas na mesma posição. Por conseguinte, a pronúncia portuguesa será "quique" e nunca "cuique",...
A origem do nome Aida
Pergunta: Qual a origem do meu nome, Aida?
Bem hajam.Resposta: O nome em questão é escrito Aida em Portugal e Aída no Brasil. Segundo José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa), trata-se de um «nome vulgarizado pela célebre ópera homónima de Verdi, representada pela primeira vez a 24-XII-1871 na Ópera Real do Cairo, a coincidir dom a abertura do canal do Suez».1 Machado observa que «há várias hipóteses sobre a origem do nome», mas nega a hipótese de Leite de Vasconcelos, que considerava o nome uma...
