Textos publicados pelo autor
O significado da expressão «ai de vocês!»
Pergunta: Na frase «Ai de vocês, fariseus! Gostam de muitos cumprimentos em público», qual o significado da expressão «ai de vocês»?
Obrigado!Resposta: A sequência «ai de» associada a pronomes pessoais oblíquos («ai de mim», «ai de ti», «ai dele», etc.) significa «pobre de, desgraçado de, infeliz» (Dicionário Houaiss)....
A pronúncia de escopo e alopecia
Pergunta: Gostaria de saber a pronúncia correta das palavras escopo e alopecia. Acredito que escopo se pronuncia com os dois ós fechados (ex: escôpô), estou certo? Já na palavra alopecia, acredito que a pronúncia seja com o ó fechado e com é aberto (ex: alôpécia), correto?
Agradeço a atenção!Resposta: No Dicionário Houaiss, a indicação de pronúncia para a entrada escopo é com o fechado ("escôpo") na penúltima sílaba. Já a vogal da última sílaba se lê como todos os...
As abreviaturas A/C e att.
Pergunta: Gostaria de saber se as abreviaturas A/C (ao cuidado de) e Att (à atenção de) devem ou não ser seguidas de dois-pontos («A/C Exmo. Senhor...», ou «A/C: Exmo. Senhor...»).
Obrigada.Resposta: O Dicionário Universal da Língua Portuguesa (2002) regista A/C, com maiúsculas e sem ponto nem dois-pontos. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora também escreve sem ponto nem dois-pontos, mas com minúsculas: a/c.
Sobre att.,...
«O gelo que se derrete/funde na Antárctida»
Pergunta: Nesta manhã, a locutora de serviço no noticiário das 09.00h da Antena 1 dizia:
«O gelo que se dissolve na Antárctida...»
Não será mais correcto:
«O gelo que se funde na Antárctida...»?
Obrigado.Resposta: Realmente, é mais correcto dizer-se que o gelo se funde ou se derrete na Antárctida. De acordo com o Dicionário Houaiss, derreter aparece como sinónimo de dissolver, mas a definição da respectiva entrada indica que dissolver pressupõe uma substância...
A origem do apelido Miranda
Pergunta: Gostava de saber qual o significado e a origem do nome Miranda.
Obrigada.Resposta: Miranda é apelido com origem num nome de lugar, por exemplo, como Miranda do Douro ou Miranda do Corvo (Portugal). No Dicionário Onomástico-Etimológico da Língua Portuguesa de José Pedro Machado, lê-se que José Leite Vaconcelos considerava que o étimo do nome em apreço era o latim miranda, forma do verbo mirare, «admirar» (daqui o nosso mirar), tendo adquirido os...
