Textos publicados pelo autor
A origem do nome do cabo da Roca (Portugal)
Pergunta: Gostaria de conhecer a origem do nome do cabo da Roca.
Obrigada.Resposta: Como topónimo, Roca tem origem no substantivo comum roca, «penedo, rocha», variante de rocha (cf. José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa). É nome que também ocorre na zona de Mogadouro (Trás-os-Montes), Odemira (Alentejo), Pombal (Beira Litoral) e na Galiza (Lugo e Pontevedra).
Sobre roca, o Dicionário...
A regência de lembrança
Pergunta: A expressão «Lembranças de um homem ridículo» significa lembranças que um homem ridículo tem de algo, ou lembranças que alguém tem de um homem ridículo? Se pode significar tanto uma coisa como outra, é o que suspeito, então, não haveria nesta frase uma ambiguidade? Se a resposta for positiva, de que modo se poderia desfazê-la?
Tenho uma ideia que talvez a desfaça, resolvendo o problema: «Lembranças de um homem ridículo» ficaria apenas como uma frase que significaria as lembranças que um homem ridículo tem de algo;...
História do uso de estar + a + infinitivo vs. estar + gerúndio
Pergunta: Gostaria de saber qual das seguintes formas gramaticais é a mais antiga:
estar + a + infinitivo, ou estar + gerúndio
Gostaria também de saber quando e, se possível, o porquê da mudança de uso para a forma mais moderna.
Desde já, agradeço qualquer informação que possam enviar-me.Resposta: É provável que a perífrase com gerúndio seja mais antiga, visto encontrar-se em dialectos do português europeu e em línguas próximas do português como castelhano e o catalão. No entanto, é de realçar que a construção com infinitivo...
Nomes de cidades alemãs, austríacas e suíças
Pergunta: Como se escreve em português: Innsbruck, Darmstadt, Wurzburg, Gottingen, Neukirchen, Paderborn, Einsiedein, Opladen, Leipzig?Resposta: Consultando o Vocabulário da Língua Portuguesa (VLP, 1966) e o Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (TOLP, 1947), obras da autoria de Rebelo Gonçalves, bem como o recente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP, 2009), da Porto Editora, chego às seguintes conclusões:
Innsbruck (Áustria): existe forma vernácula,...
«Para ao pé de»
Pergunta: Gostaria de saber qual das frases está correcta:
«Vamos para "o pé" deles» ou «vamos para "ao pé" deles»?
Desde já agradecido.Resposta: «Vamos para ao pé deles» é a forma correcta. Se «ao pé de» é o mesmo que «junto de», então é de esperar que esta expressão possa substituir globalmente aquela (diz-se que comuta); p. ex.:
1) a. «Vamos para ao pé deles.»
b. «Vamos para junto deles.»
2) a. «Estamos ao pé deles.»
b....
