DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Sobre o acento tónico de farinha-de-pau

Pergunta: A palavra farinha-de-pau é aguda? As palavras justapostas mantêm uma acentuação independente, mas não posso dizer que farinha-de-pau é grave e aguda, se tivesse de classificar esta palavra quanto à sua acentuação, certo? Muito obrigada.Resposta: A palavra farinha-de-pau é aguda, pelo menos, na transcrição fonética disponível no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, a qual apresenta acento tónico na última sílaba: [fɐɾiɲɐdɨpáw]. Existe um acento secundário em...

Consultório

Os gentílicos de cidades dos Estados Unidos da América

Pergunta: Cidades como Chicago, São Francisco, Atlanta, Sacramento, Colúmbia, Honolulu teriam gentílico na nossa língua? Muito obrigado.Resposta: Nem sempre, porque, como já temos dito, há muitas regiões e cidades, quer no mundo de língua portuguesa quer fora dele, que não têm gentílico generalizado. Mesmo assim, apresento algumas breves sugestões: Chicago: chicagoano (como criação de Luiz Autuori e Oswaldo Proença Gomes, Nos Garimpos da Linguagem, Rio de Janeiro,...

Consultório

O gentílico de Beirute (Líbano)

Pergunta: Quais são os gentílicos de Beirute, capital do Líbano? Tenho encontrado "beirutense", "beirutino", "beirutiano", mas nenhum está dicionarizado, daí a minha dúvida. Que irrompa o gêiser vigorosíssimo de sabedoria chamado Ciberdúvidas! Muito obrigado.Resposta: Todas as formas apresentadas são morfologicamente válidas, mas só beirutense encontro registado como proposta de Luiz Autuori e Oswaldo Proença Gomes, autores da obra Nos Garimpos da Linguagem (Rio de Janeiro,...

Consultório

Sobre os apelidos Bonfilho, Bompeixe, Bonpeixe

Pergunta: Ainda que se possa usar o próprio sobrenome conforme a tradição familiar o escreve, ou conforme está no registro civil, e esta regra vale para todos, gostaria de vos perguntar se os apelidos portugueses Bonfilho, Bompeixe, Bonpeixe passaram a Bom Filho e Bom Peixe, a partir da nova ortografia do século XX. Creio que, apesar de se poder usar os sobrenomes de família como se tem costume, ou conforme o registro civil, há, todavia, a forma correta, e portanto melhor, do ponto de vista da moderna ortografia portuguesa. Vede os...

Consultório

A etimologia de Celina

Pergunta: Deve-se escrever "Celina", ou "Selina"? Se a última é a forma correta, como suspeito, isto se deveria ao fato de que a sua etimologia é o grego selene, que significa «lua»? Registre-se que no Brasil a primeira forma, "Celina", é de longe a que mais se usa. Muito obrigado.Resposta: A informação disponível não relaciona o nome em questão com o grego selēnē, ēs «lua». Diz José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa): «[...] Do fr[ancês] Céline, nome de uma santa,...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa