Textos publicados pelo autor
Sobre os apelidos Bonfilho, Bompeixe, Bonpeixe
Pergunta: Ainda que se possa usar o próprio sobrenome conforme a tradição familiar o escreve, ou conforme está no registro civil, e esta regra vale para todos, gostaria de vos perguntar se os apelidos portugueses Bonfilho, Bompeixe, Bonpeixe passaram a Bom Filho e Bom Peixe, a partir da nova ortografia do século XX.
Creio que, apesar de se poder usar os sobrenomes de família como se tem costume, ou conforme o registro civil, há, todavia, a forma correta, e portanto melhor, do ponto de vista da moderna ortografia portuguesa. Vede os...
A etimologia de Celina
Pergunta: Deve-se escrever "Celina", ou "Selina"?
Se a última é a forma correta, como suspeito, isto se deveria ao fato de que a sua etimologia é o grego selene, que significa «lua»?
Registre-se que no Brasil a primeira forma, "Celina", é de longe a que mais se usa.
Muito obrigado.Resposta: A informação disponível não relaciona o nome em questão com o grego selēnē, ēs «lua». Diz José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa):
«[...] Do fr[ancês] Céline, nome de uma santa,...
A diferença entre caso morfológico e caso abstracto
Pergunta: Qual a diferença de caso morfológico e caso abstrato?Resposta: Segundo o Dicionário de Linguística, disponível no sítio da Associação de Informação Terminológica, a diferença é a seguinte:
caso abstracto: «Segundo a teoria do caso da gramática generativa, os nomes têm caso, independentemente de qualquer marca morfológica de caso. Denomina-se caso abstracto porque a informação relativa ao caso pode não ser realizada morfologicamente e pode depender apenas de condições estruturais, como acontece, por...
Os naturais de Porto da Carne (Guarda, Portugal)
Pergunta: Qual o gentílico dos naturais de Porto da Carne, aldeia e freguesia do concelho da Guarda?
Desde já obrigado.Resposta: Não encontro registo da existência de um gentílico de uso generalizado para designar o natural ou habitante de Porto da Carne. Devem, portanto, empregar-se termos analíticos como «o natural/habitante/morador de Porto da Carne» ou, designados colectivamente, «os naturais/habitantes/moradores de Porto da Carne» ou «os de Porto da Carne»....
«Em greve»
Pergunta: Gostaria de saber por que o correto é dizer «estamos "em greve"» e não «estamos "de greve"».Resposta: A expressão «estar em greve» e «entrar em greve» decalcam a estrutura da francesa que lhe deu origem, «se mettre en grève»; por conseguinte, a preposição em traduz a sua cognata francesa, en. Também o português «fazer greve» se afigura decalque de «faire grève»....
