Textos publicados pelo autor
Oração subordinada substantiva relativa e predicativo do objecto directo
Pergunta: Outro dia, eu estava pensando na seguinte frase: «Eu o considero como quem não presta», para mim, sintaticamente semelhante a «Eu o considero como amigo». O que me assustou foi a análise sintática que fiz (não contemplada por nenhum gramático, pelo que sei). Assim como «como amigo» exerce função sintática de predicativo do objeto direto, também ocorre a mesma análise para a oração «como quem não presta». Faz sentido classificar a oração «como quem não presta» como oração subordinada substantiva predicativa do objeto...
Ainda o trema e o novo Acordo Ortográfico
Pergunta: Gostaria que me ajudassem numa questão sobre o Novo Acordo Ortográfico (NAO). Aqui no Brasil, antes da entrada do NAO, recomendava-se que se utilizasse o trema nalguns vocábulos: cinquentenário; sagui; pinguim; consequência; ambiguidade; unguento; linguística; subsequente; linguiça; cinquenta;...
O significado do provérbio «Papagaio come milho, periquito leva a fama»
Pergunta: Eu queria saber o significado do provérbio: «Papagaio come milho, periquito leva a fama.»
Obrigada.Resposta: Segundo o Dicionário de Provérbios – Francês/Português/Inglês, de Roberto Cortes de Lacerda et al. (Lisboa, Contexto Editora, 2000), o provérbio «Papagaio come milho, periquito leva a fama» é equivalente a outros como:
«O justo paga pelo pecador.» «Pela abelhas de S. Pedro pagam as de S. Paulo.» «Todo (o) pássaro come trigo, mas quem paga é o pardal.» «Todos os pássaros comem trigo, só o pardal...
O género de uma sigla estrangeira
Pergunta: Estou fazendo um trabalho sobre um indicador muito conhecido pela sigla em inglês OEE (Overall Equipment Effectiveness). A tradução em português é «Eficácia Global de Equipamentos», e não existe uma sigla reconhecidamente utilizada em português. Em frases do tipo: «O OEE avalia a eficácia global dos equipamentos», que gênero devo utilizar: feminino, ou masculino, ou seja, o correto é «o OEE», ou «a OEE»?
Obrigado.Resposta: O ideal era criar, com base na tradução, a sigla EGE, que seria do género feminino. Mas,...
