Pergunta:
Gostaria de saber se é adequado traduzir credentialism, em inglês, por credencialismo, em português, com o significado de «confiança excessiva em credenciais, especialmente graus académicos», na determinação de políticas de contratação ou promoção.
Resposta:
A palavra credencialismo é possível na língua portuguesa e está a ser usada em textos jornalísticos e académicos quer do Brasil quer de Portugal.
Não tem, por enquanto, registo dicionarístico, mas é aportuguesamento correto, fonético e gráfico, de credentialism, o que pode dar azo a reservas quanto ao seu uso por parte dos mais ciosos do purismo lexical da língua. Contudo, a verdade é que não se acha no léxico vernáculo outro termo sintético que consiga dar exatamente conta do conceito associado.
Pode pensar-se, ainda assim, em expressões analíticas como as que definem o próprio termo: «sobrevalorização de diplomas».