Pergunta:
Há uns tempos perguntei ao Ciberdúvidas a etimologia da palavra Alvoco. Recebi resposta em 24/01/2002 com a definição dada no Dicionário Onomástico, de José Pedro Machado.
Em Agosto encontrei no Google Books o livro Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa, de Adalberto Alves, onde o autor inclui Alvoco como tendo origem árabe.
A origem latina da palavra faz-me sentido, tanto mais que Alvoco é um afluente do Alva e nascem na mesma serra da Estrela. Por outro lado, surge e percorre uma região que foi fronteira durante um longo período entre mouros e cristãos.
Venho pedir a vossa ajuda para esclarecer qual a verdadeira origem da palavra.
Obrigada.
Resposta:
Em toponímia, nem sempre é fácil afirmar que a verdadeira origem de um nome é esta ou aquela. Trabalha-se muitas vezes com hipóteses, quando não há documentação que indique com clareza a história da palavra, como acontece neste caso.
A sequência al- da forma Alvoco sugere origem árabe, hipótese que se conjuga com a história da região, até aos séculos XI-XII na fronteira política entre reinos cristãos, nos quais predominavam os dialetos romances, e reinos muçulmanos, onde predominava a língua árabe. Contudo, a configuração do nome em questão não permite identificar com segurança a palavra árabe donde poderia provir, o que leva a supor que pode ser outra a sua origem. E, com efeito, não é de excluir outra etimologia, quando se sabe que há topónimos começados por al- sem origem árabe: Albergaria, Alvarães, possivelmente Alvito.
Sendo assim, deve ter-se em atenção que o Alvoco, sendo afluente do Alva, apresenta a terminação -oco, homófona do sufixo -oco, com o qual se formam, entre outros derivados, diminutivos de valor despetivo (cf. bicharoco, passaroco). Este aspeto é relevante, porque se identificam frequentemente afluentes cujos nomes são antigos derivados com base nos nomes de rios principais, às vezes com valor de diminutivo, outras com valor afetivo: Ave > Vizela (por *Avizela ou pela forma latina Avicella); Águeda > Agadão (neste caso, o sufixo -ão revestir-se-ia de valor afetivo).
Observe-se que, sem contestar o mérito que possa ter, o Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa,