Pergunta:
Sempre pensei que, em Portugal, se escrevesse sempre descolonizar e não "decolonizar". No entanto, acabo de deparar com uma obra intitulada Decolonizar o Museu, publicada pela Orfeu Negro.
Como se trata de uma boa editora, questiono-me se também se poderá escrever "decolonizar".
Obrigado.
Resposta:
Ao que sabemos, em certas áreas académicas e em certos países – por exemplo, no Brasil –, usa-se o adjetivo decolonial a par do verbo decolonizar, e estas formas não significam exatamente o mesmo que descolonizar.
O Dicionário Priberam regista decolonizar como brasileirismo e variante de descolonizar, forma que não deixa de ser usada no Brasil e parece até mais corrente. Mas assinale-se que no Brasil há formas em que se prefere de- em lugar de des-, como regista o Dicionário Houaiss: descodificar/decodificar; descolar/decolar.
Mas uma pesquisa Google permite apurar que decolonizar é uma forma que, em certos meios académicos, tem validade, não exatamente como sinónimo de descolonizar. Por exemplo:
(1) «O termo decolonialismo – ou decolonialidade – significa o conjunto de práticas, conceitos, pesquisas e estudos que tentam diminuir, e até reverter, os efeitos da colonização nas sociedades em que este processo histórico ocorreu. Decolonialismo é diferente de descolonização. Enquanto a descolonização se refere às lutas das colônias africanas, asiáticas e latino-americanas para se tornarem independentes das respectivas metrópoles, o decolonialismo tem como princípio que a independência política não acabou com instituições, hábitos e práticas coloniais.» (Alexandre Barbosa, "O que é decolonialismo?