DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Pelourinho

"Precaridade"? Não, precariedade

A propósito da Reforma Laboral em Portugal

Em Portugal, já houve uma greve geral, e a palavra voltou a fazer-se ouvir, para cúmulo, mal pronunciada, como compete infelizmente a um erro já clássico em Portugal. Fala-se de precariedade, mas, novamentez, e em coro, o vocábulo foi mal pronunciado como "precaridade". O consultor Carlos Rocha retoma as muitas respostas e artigos que sobre este erro se têm sucedido....

Consultório

Formação da palavra independência

Pergunta: Gostaria de saber o processo de formação da palavra independência. Parece-me, à partida, que poderíamos considerar a derivação por prefixação, uma vez que juntámos um prefixo à palavra dependência. No entanto, quando pensamos na palavra infelizmente, normalmente consideramo-la derivada por prefixação e sufixação, embora também possamos pensar que juntámos o mesmo prefixo à palavra felizmente. Obrigado.Resposta:...

Consultório

A etimologia de rota e roteiro

Pergunta: Prezados especialistas do sítio Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, o melhor sobre nosso idioma que conheço! Escrevo para solicitar, gentilmente, um esclarecimento etimológico e histórico um tanto mais completo quanto possível para uma pesquisa acadêmica. Esta trata dos intitulados «roteiros experimentais» no Brasil (talvez «guias de procedimentos laboratoriais» ou «guião experimental» em Portugal), o que me levou a investigar a origem e a evolução semântica da palavra "roteiro". Minha pesquisa...

Consultório

Os diminutivos e a redução vocálica em Portugal

Pergunta: Na formação do diminutivos das palavras bolo>bolinhoporta>portinha, escola>escolinha - onde é que se dá o processo da redução vocálica? Em todos ou apenas em algum deles? Caso não seja em todos, por que razão é que acontece? Obrigada.Resposta: No português de Portugal, a redução vocálica tem lugar geralmente na sílaba tónica da palavra primitiva e que passa a átona no...

Consultório

O nome carro-chefe

Pergunta: Ao assistir à exibição da telenovela brasileira A Dona do Pedaço, da TV Globo, retransmitida na SIC, a actriz utilizou a seguinte expressão, que eu acho ser um brasileirismo, pois nunca a ouvi em Portugal: "carro-chefe". Podem-me explicar de onde surge, e o que significa esta mesma expressão? Obrigado e muitas felicidades para o vosso trabalho, na defesa da língua portuguesa.Resposta: Carro-chefe é de facto uma palavra característica do Brasil, conforme se indica...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa