Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
183K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios:

— O Diabo não é tão feio quanto se pinta.

— Santo de casa não faz milagre.

Desde já agradeço.

Resposta:

Em relação ao primeiro, encontrei, no Dicionário de Expressões Correntes, de Orlando Neves, edição da Editorial Notícias, a expressão «O Diabo não é tão mau como o pintam»; quer dizer «Nem tudo é mau; as coisas, sendo más, podem ser encaradas de modo positivo». A expressão «O Diabo não é tão feio quanto se pinta (ou quanto o pintam)» é uma variante que também se usa nos locais populares.

O segundo encontra-se registado, com uma redacção ligeiramente diferente, no Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora; é «santos de ao pé da porta, da casa não fazem milagres» e significa «apreciam-se mais os estranhos do que os parentes».

Pergunta:

Podemos utilizar a expressão «em pé de igualdade» mesmo em textos que devem ser mais formais e necessariamente mais cuidados?

Resposta:

A expressão «em pé de igualdade» pode ser utilizada em qualquer texto, dado que é muito usual e quer dizer «ombro a ombro; taco a taco».

[Fonte: Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora]

Pergunta:

Devemos falar na duração de um contrato ou de uma relação, ou na sua durabilidade?

Resposta:

Duração e durabilidade são palavras sinónimas; a primeira significa «espaço de tempo durante o qual tem lugar um acontecimento; tempo de existência de alguma coisa; qualidade do que resiste à passagem do tempo; durabilidade», e a segunda quer dizer «qualidade daquilo que é durável».

No contexto em causa, a forma usual é «duração de um contrato», embora o emprego de «durabilidade de um contrato» não seja incorrecto.

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

A palavra aeronavegabilidade está correctamente escrita?

Resposta:

Sim, a palavra aeronavegabilidade está bem escrita, tal como aeronavegação. Dado que navegabilidade significa «qualidade, condição ou estado do que é navegável», aeronavegabilidade quer dizer «qualidade, condição ou estado do que é navegável no ar (ou na atmosfera)».

Pergunta:

Qual a forma correcta para o plural de cara-metade?

Obrigada.

Resposta:

O plural do substantivo (nome) cara-metade, de uso informal, é caras-metades. Trata-se de «a esposa (para o seu marido); metade» ou, por extensão de sentido, «o parceiro amoroso com quem se pode encontrar mais afinidades».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]