Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Vejo e escrevo Sete Rios para designar o lugar de Lisboa perto do Jardim Zoológico. Recentemente recordaram-me a grafia Sete-Rios que, se bem me lembro, figurava na velhinha estação de metropolitano do dito lugar. Em edição anterior do Prontuário vi Sete Cidades...
Muito obrigado!

Resposta:

Os topónimos semelhantes, designadamente Sete Cidades (que refere), Sete Irmãos, Sete Irmãs, Sete Lagoas, Sete Águas, não têm hífen, de acordo com o Vocabulário de Rebelo Gonçalves. Assim, também não se justifica o hífen em Sete Rios.

Pergunta:

Gostaria de saber o significado da palavra holístico. Apesar de não encontrar o significado nos dicionários, tenho lido diversos artigos sobre o assunto.

Resposta:

O Dicionário Houaiss (brasileiro) regista a palavra holístico e diz que é «relativo a holismo; que busca um entendimento integral dos fenômenos». Por sua vez, o holismo é a «abordagem, no campo das ciências humanas e naturais, que prioriza o entendimento integral dos fenômenos, em oposição ao procedimento analítico em que seus componentes são tomados isoladamente [Por ex., a abordagem sociológica que parte da sociedade global e não do indivíduo]». Como termo da medicina e da psicologia, trata-se de «doutrina médica e escola psicológica que considera os fenômenos biológicos e psicológicos como totalidades irredutíveis à simples soma de suas partes». E, «na filosofia da linguagem, teoria que considera o significado de um termo ou sentença unicamente compreensível se for considerado em sua relação com uma totalidade lingüística maior, através da qual adquire sentido».

Pergunta:

Qual a diferença etimológica entre moléstia, enfermidade, doença e patologia?

Resposta:

Moléstia vem «do latim 'molestia', "pena, tristeza, inquietação; embaraço, incómodo, inconveniente; afectação"».
Enfermidade vem «do latim 'infirmitate-', "fraqueza de corpo, complexão fraca; debilidade, doença, enfermidade; fraqueza de carácter"».
Doença vem «do latim 'dolentia', "dor"».
Patologia vem «de patológico». Por sua vez, patológico vem «do grego
'pathologikós', "que trata das paixões, das afeições; relativo a doenças"».
(In Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa de José Pedro Machado)

Pergunta:

Qual é o significado? Segundo o que apurei, existem várias definições, e inclusivamente os termos tomam em inglês um significado diferente daquele que têm em português.

Resposta:

O substantivo masculino cinismo é: «1 (em filosofia) doutrina filosófica grega fundada por Antístenes de Atenas (444-365 a. C.), que prescrevia a felicidade de uma vida simples e natural através de um completo desprezo por comodidades, riquezas, apegos, convenções sociais e pudores, utilizando de forma polêmica a vida canina como modelo ideal e exemplo prático destas virtudes; 2 (derivação: por extensão de sentido) atitude ou caráter de pessoa que revela descaso pelas convenções sociais e pela moral vigente; impudência, desfaçatez, descaramento.» (in Dicionário Eletrônico Houaiss)

Quanto a cínico, o mesmo dicionário diz, entre outras coisas, o seguinte: «1 (em filosofia) relativo a ou adepto da doutrina dos filósofos gregos Antístenes de Atenas (444-365 a. C) e Diógenes de Sinope (400-325 a. C.), que se caracteriza esp. pela oposição aos valores sociais e culturais em vigor, com base na convicção de que não é possível conciliar leis e convenções estabelecidas com a vida natural autêntica e virtuosa; 2 (derivação: por extensão de sentido) que ou aquele que afronta ostensivamente as convenções e conveniências morais e sociais.» E, ainda, como adjectivo, é o «que denota cinismo, desfaçatez, fingimento».

O Dicionário da Porto Editora também apresenta praticamente as mesmas acepções para cinismo, «impudência; descaramento», e cínico, «desavergonhado; impudente».

Sobre o significado em inglês, não nos cabe responder...

Uma Samatra de cinco séculos

Sobre a variante inglesa Sumatra e o vernáculo  português de quase cinco séculos Samatra.