Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
182K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber se a palavra "envolvência" existe, visto não encontrar registo dela em nenhum lado.

Obrigada.

Resposta:

A palavra envolvência está bem formada (de envolver + -ência), e, por exemplo, o Dicionário Eletrônico Houaiss regista-a; significa «qualidade ou estado do que é envolvente».

Pergunta:

Qual a etimologia da palavra sertão? Quando aparece na língua escrita e qual o sentido original?

Resposta:

A palavra sertão é de «orig[em] obsc[ura]; JM regista que, "na opinião de certos autores, o voc[ábulo] seria evolução do lat[im] *desertānu-, com operações fonéticas ainda não suficientemente esclarecidas"; (...) ; f[orma] hist[órica] sXV sertão, sXV sartão, sXV sertaão, sXV ssertaão» [cf. Dicionário Eletrônico Houaiss].

Já o Dicionário da Língua Portuguesa 2003, da Porto Editora, diz que este vocábulo vem «do lat[im] sertānu-, "do bosque", de sertu-, "bosque"». Trata-se de «região agreste, afastada dos núcleos urbanos e das terras cultivadas» ou «terreno coberto de mato, afastado do litoral»; e ainda pode ser «a terra e a povoação do interior; o interior do país». Como regionalismo do Brasil, é «toda região pouco povoada do interior, em especial, a zona mais seca que a caatinga, ligada ao ciclo do gado e onde permanecem tradições e costumes antigos».

Pergunta:

Necessito da vossa ajuda para esclarecer o uso das palavras: lactante e lactente.

Por exemplo, um medicamento para bebés — é um medicamento «para lactantes» ou «lactentes»?

Encontro textos onde utilizam as duas palavras, mas gostava de saber qual delas está correta, ou se as duas são corretas.

Muito obrigada.

Resposta:

É um medicamento para lactentes. O Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa (Porto Editora), estabelece bem a diferença entre lactente e lactante. Assim, lactente (do latim lactens, -tis), como substantivo, é «criança de mama» e, como adjectivo, significa «que ainda mama». Por sua vez, lactante (do latim lactare "aleitar") é um adjectivo e quer dizer «que produz leite». Também o Dicionário Eletrônico Houaiss faz uma distinção clara entre as duas palavras; lactente «diz-se de ou ser que ainda mama ou criança até o fim da primeira dentição (24 meses)», e lactante (adjetivo) significa «que lacta» ou «que dá ou produz leite». O dicionário ainda acolhe o substantivo lactante, com o sentido de «mulher que amamenta».

O Dicionário da Língua Portuguesa 2003, da Porto Editora, já não indica com precisão a diferença entre estes termos. Com efeito, diz que lactente (adjetivo) quer dizer «que mama; lactante» ou, como substantivo, «criança que mama»; e considera que lactante se trata de um adjetivo que significa «que lacta; que mama» ou «que produz leite».

Parece-me que são os dois primeiros dicionários (um também da Porto Editora) que têm a explicação mais clara.

Pergunta:

Qual a diferença entre os sufixos -ose e -ite na designação de estados mórbidos em linguagem médica? Aparentemente, -ose designa casos crônicos, enquanto -ite se aplica a males passageiros, mas já encontrei exceções.

Grato, desde já.

Resposta:

Em linguagem médica, o sufixo -ite (do grego itis ou ite) é «elemento sufixo de composição que indica doença ou inflamação do órgão ou da estrutura anatómica indicada no radical». Além disso, ainda se trata de «elemento sufixo de composição utilizado na formação de nomes de minerais» [cf. Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa, edição da Porto Editora]. Por sua vez, o Dicionário Médico, de Ludmila Manuila, Alexandre Manuila, P. Lewalle e M. Nicoulin (Climepsi Editores, Lisboa), diz que -ite é «suf[ixo] que designa doenças de natureza inflamatória: bronquite, meningite, artrite, etc.».

Quanto ao sufixo -ose, este último dicionário diz que é «suf[ixo] que designa uma doença não inflamatória (artrose, nefrose), ou um estado ou situação, por vezes com ideia de excesso (leucocitose, carcinomatose)». O primeiro dicionário diz que é «elemento sufixo que designa condição, estado, processo» ou «elemento sufixo usado na formação de glúcidos».

Veja ainda, por favor, a nossa resposta anterior Tendinopatia, tendinose e tendinose.

Pergunta:

É correcto dizer-se que os jogadores e/ou adeptos do Vitória de Guimarães ou do Vitória de Setúbal são "vitorianos"? É que leio no dicionário que "vitoriano" é relativo à época da rainha Vitória (o que não deve ser o caso destes clubes de futebol).

Obrigado.

Resposta:

Com efeito, os dicionários consultados registam vitoriano como «relativo à época da rainha Vitória de Inglaterra». O Dicionário Eletrônico Houaiss acrescenta ainda que é «típico dos padrões, gostos e atitudes morais e comportamentais dessa época, em que se destacam o puritanismo e a intolerância» ou «diz-se de um estilo de móveis dessa época», além de «o indivíduo inglês típico da era vitoriana».

Contudo, como as palavras não param no tempo, por extensão de sentido, podem muito bem denominar-se, tanto os adeptos como os jogadores dos Vitórias (de Guimarães e de Setúbal), vitorianos. Os dicionários demoram sempre algum tempo a registar os novos sentidos das palavras, mas, se se mantiver a notoriedade, em Portugal, dos dois clubes de futebol, é provável que, dentro de algum tempo, os vitorianos de Guimarães e os de Setúbal tenham direito a "acolhimento" nas suas páginas.