Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
182K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber se é correcto o uso da expressão «Pacífico Sul» e ainda se Sul é grafado com maiúscula ou minúscula.

Muito obrigada.

Resposta:

O uso da expressão Pacífico Sul é correcto, assim como Atlântico Sul ou Atlântico Norte e, ainda, Portugal Sul ou Portugal Norte. Sul e Norte, neste contexto, são grafados com maiúscula.

Pergunta:

Tenho uma dúvida no uso da palavra durex. «Uma durex amarela», ou «um durex amarelo»?

Resposta:

O Dicionário Eletrônico Houaiss regista durex como substantivo masculino de dois números: «um durex», «dois durex». Significa (no Brasil) «fita adesiva». A palavra vem da «marca registada (Durex) cuja denominação passou a designar o seu género».

 

Pergunta:

Aqueduto é uma palavra derivada ou composta?

Resposta:

A palavra aqueduto assenta directamente no «latim aquaeductu-, mesmo sentido» [cf. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado]. Trata-se de «construção destinada a dar passagem à água sobre arcadas ou sob a plataforma das vias de comunicação» e, em anatomia, «canal fino que comunica com um osso ou liga cavidades orgânicas» [Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora]. Este dicionário acolhe ainda a expressão aqueduto de Sílvio e diz que é «passagem estreita entre o 3.º e o 4.º ventrículos do encéfalo».

Pergunta:

Gostaria de saber a origem das palavras conselho e disciplina.

Obrigado.

Resposta:

Em relação à palavra conselho, veja, por favor, a resposta anterior «Concelho/conselho».

O termo disciplina vem do «lat[im] disciplīna,ae, "ação de se instruir, educação, ciência, disciplina, ordem, sistema, princípios de moral", cog[nato] de discipulus». Significa, como diacronismo antigo, «ensino e educação que um discípulo recebia do mestre» ou «obediência às regras e aos superiores». Trata-se, ainda, de «regulamento sobre a conduta dos diversos membros de uma coletividade, imposto ou aceito democraticamente, que tem por finalidade o bem-estar dos membros e o bom andamento dos trabalhos». Por extensão de sentido, é «obediência a regras de cunho interior; firmeza, constância».

Disciplina também é «ramo do conhecimento; ciência, matéria» [cf. Dicionário Eletrônico Houaiss].

Pergunta:

Tenho dúvidas em relação à forma correcta de escrever a expressão «condução fora de estrada». Já a vi escrita com hífenes e sem hífenes, mesmo em documentos da indústria automóvel. Qual é que é a forma correcta?

Obrigado.

Resposta:

Em Portugal, o Dicionário da Língua Portuguesa 2003, da Porto Editora, regista fora-da-lei («que ou a pessoa que não vive segundo as regras ou leis da sociedade») e fora-de-jogo (termo do desporto que quer dizer «infracção cometida pelo jogador que, no momento em que lhe é passada a bola, tem apenas um ou nenhum jogador da equipa adversária entre ele e o ponto mais próximo da linha de cabeceira»). Já, por exemplo, fora de moda («que já não se usa ou não é actual») está sem hífenes. Assim, em Portugal, escreve-se, tanto quanto sei, condução fora de estrada.

Em relação ao Brasil, o Dicionário Eletrônico Houaiss, além de acolher fora-da-lei e fora-de-jogo, regista fora-de-estrada (regionalismo do Brasil), dizendo que é «que ou o que foi projetado para andar fora das estradas (diz-se de veículo automotor)». Deste modo, em português do Brasil, a expressão, por enquanto, é «condução fora-de-estrada».