Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber o significado da palavra cluster, pois parece-me ser um anglicismo. Já pesquisei e não consegui perceber.

Resposta:

O Dicionário Eletrônico Houaiss regista cluster (palavra inglesa), e diz que é, em fonética, «seqüência fônica constituída de um grupo de consoantes sucessivas». Em informática, trata-se de «conjunto de setores que constitui a menor unidade de alocação capaz de ser endereçada num disco magnético». Ainda é «bloco sonoro de segundas maiores e menores», em música.

Em inglês, cluster é «aglomerado, grupo, molho /ó/, cacho» (idem).

Pergunta:

Caldas Aulete classifica o vocábulo latomia como sendo brasileiro, oriundo do Nordeste e com sentido de «algazarra». Pergunto: este mesmo termo não provém da ilha de Sicília, na Itália, onde os presos, na antiguidade, encarcerados nas latomias (escavações donde se extraíam pedras, perto de Siracusa), provocavam algazarras e gritarias?

Resposta:

O vocábulo latomia vem do «do lat[im] latomĭae ou lautumĭae,ārum, "cavas de arrancar pedra que serviam de prisão"; p[or] ext[ensão], "cárcere, masmorra", do gr[ego] latomía,as, "pedreira, pedreira que servia de prisão"». Significa, assim, «pedreira de mármore ou de granito» ou, «entre os antigos, pedreira abandonada que se convertia em prisão». Contudo, latomia também é um regionalismo de uso informal no Nordeste e no Centro-Oeste (Minas Gerais) do Brasil, com o significado de «cântico monótono de ladainha; litania» e, derivação por analogia, «reclamações reiteradas; choradeira, lamentações; queixume agourento; choramingação de criança». Ainda é, numa derivação por extensão de sentido, «barulho incômodo e prolongado; assuada». Por fim, como regionalismo do Sul do Brasil, é «conversa fiada». Em qualquer destes casos, o regionalismo latomia é «de origem obscura».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Gostaria de saber a origem da palavra mingau.

Resposta:

A palavra mingau vem do «tupi minga'u, "comida que gruda", depois, com ditongação e deslocamento do acento, mi'ngaw "alimento pastoso orig[i]n[ariamente] de farinha de mandioca cozida em leite ou água"; p[or] ext[ensão], "papa preparada de modo semelhante ou de consistência semelhante"».

Mingau é «alimento cozido, de consistência cremosa, pastosa, feito ger[almente] de leite e açúcar, engrossado com cereais ou farinhas variadas (aveia, maisena, fubá de milho, arroz etc.); papa, papinha».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Sabe-se alguma coisa sobre a origem da palavra chui, significando «agente de polícia»?

Obrigada.

Resposta:

A palavra chui é «de origem obscura». O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, diz que é termo coloquial, portanto «informal, familiar». Por sua vez, o Dicionário Eletrônico Houaiss também diz que chui é «de origem obscura», tratando-se de um regionalismo de uso informal em Portugal, Angola e Moçambique. Acrescenta ainda que é de uso «ger[almente] pejorativo».

Pergunta:

«Pedir em casamento», ou «pedir para casamento»?

Antecipadamente grato.

Resposta:

A expressão consagrada e registada no Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora, é «pedir em casamento». Significa «fazer um pedido para obter um casamento».