Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Tenho com uma dúvida relativamente à palavra prurido. Sempre usei esta palavra como sinónimo de comichão, contudo, recentemente comecei a ouvir a palavra "prurigo", em vez de prurido. Fico confusa, uma vez que, na verdade, também digo que determinada erupção é pruriginosa e não "pruridinosa". Assim sendo, qual é a palavra correcta?

Resposta:

Prurido (do lat[im] pruritus "comichão") é, como diz, «comichão» e, como informa o Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa, edição da Porto Editora, trata-se de «conjunto de perturbações sensitivas na pele que provocam o desejo e a necessidade de coçar». O dicionário regista prurigo, mas diz que é «o mesmo que prurigem (forma mais correcta e preferível)». Quanto a prurigem (do lat[im] prurigo, -inis), é a «designação genérica dada aos pruridos que condicionam a formação de pápulas ou espessamento da pele». Por sua vez, o Dicionário Médico de L. Manuila, A. Manuila e outros (Climepsi Editores) define prurido como «sensação de comichão cutânea, que pode ser devida a doença da pele ou afecção geral, ou não ter causa aparente (prurido sine materia)», sendo prurido sine materia «comichões sem lesões cutâneas aparentes e sem causa detectável». Diz também que prurigo (não acolhe prurigem) é «qualquer dermatose caracterizada por prurido violento e por lesões papulosas». Quanto a pápula, considera-a «pequena lesão cutânea, bem circunscrita e firme, que não deixa cicatriz. As pápulas são as lesões elementares de numerosas afecções cutâneas: urticária, febres eruptivas, líquen, etc.»

O Dicionário Eletrônico Houaiss (brasileiro) diz que prurido (da área da dermatologia) é «sensação incômoda na pele ou mucosas que leva a coçar, devido à liberação pelo organismo de substâncias químicas, esp[ecialmente] a histamina, que irritam algum nervo periférico; comichão, coceira» e, em sentido figurado, «estado de hesitação ou dor na consciência; escrúpulo, preocupação, pudor» ou «forte desejo; tentação, impaciência, inquietação». Em relação a prurigo, ...

Pergunta:

Parabéns pelo excelente trabalho e pelo site!

Contraente vs. contratante: qual a utilização correcta para cada uma?

Agradeço desde já.

Resposta:

As palavras contraente e contratante são sinónimas, de acordo com os dicionários consultados. Contudo, não são sinónimos perfeitos, como geralmente acontece. Contraente é «que ou pessoa que celebra um contrato», mas ainda significa «que ou pessoa que contrai matrimónio», enquanto contratante quer dizer «que contrata; contratador» ou «aquele que celebra contratos», não se aplicando a «que ou pessoa que contrai matrimónio».

Contraente vem «do lat[im] contrahente-, "id.", part[icípio] pres[ente] de contrahĕre, "contrair"»; contratante deriva «do lat[im] contractante-, part[icípio] pres[ente] de contractāre, "ter comércio com"».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Num texto que estou a rever surge-me a palavra "impreparado" com o significado de «não estar preparado para», todavia, não encontro esta palavra ou qualquer sinónimo nos dicionários que consultei. Poderão esclarecer-me?

Resposta:

Os dicionários não registam todas as palavras; não acolhem, por exemplo, as formas verbais (bebeu, comeu, falasse, etc.). Além disso, registam preparar e preparado, o que torna desnecessário dar "guarida" a impreparar e impreparado. Mesmo assim, o Dicionário Eletrônico Houaiss regista o termo impreparado, com o significado de «não preparado».

Pergunta:

Queria saber que nome se dá ao ser vivo que se adapta a viver tanto na água como na terra.

Resposta:

O ser vivo que vive tanto na água como na terra designa-se por anfíbio. Com efeito, anfíbio, em ecologia, quer dizer «que pode viver tanto em terra como na água (diz-se de animal ou vegetal)»; por extensão de sentido, significa «que tanto pode andar sobre o solo como na água (diz-se de tanque, carro, lancha etc.)» ou «que pode pousar ou decolar tanto em terra como na água (diz-se de avião)»; em sentido figurado, «que tem dois temperamentos distintos, opiniões opostas, vida dupla etc.». Em herpetologia e no plural (anfíbios), trata-se de «classe de animais vertebrados, que inclui os sapos e as salamandras, entre outros, de pele lisa, sem escamas, rica em glândulas de veneno e muco [Na maioria das spp., os adultos são terrestres, e as larvas, aquáticas]».

A palavra anfíbio vem do «lat[im] tar[dio] amphibĭon,ĭi, "anfíbio", do gr[ego] amphíbios "id."; como t[ermo] HERP [da herpetologia] é imediata procedência do lat[im] cien[tífico] classe Amphibia,ōrum».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

O que quer dizer «requalificar património»?

Resposta:

A palavra património, nesta expressão, significa, geralmente, «bem ou conjunto de bens naturais ou culturais de importância reconhecida num determinado lugar, região, país ou mesmo para a humanidade, que passa(m) por um processo de tombamento [ato de se guardar alguma coisa num arquivo público] para que seja(m) protegido(s) e preservado(s)». Por sua vez, o verbo requalificar quer dizer «qualificar novamente», sendo qualificar, entre outras coisas, «avaliar, apreciar».

Assim, «requalificar património» quer dizer, mais ou menos, «avaliar de novo conjunto de bens naturais ou culturais de importância reconhecida num determinado lugar, região, país...»

[Fonte: Dicionário Eletrónico Houaiss]