Pergunta:
Agradeço à equipa do Ciberdúvidas pelas respostas dadas anteriormente, e à senhora Ana Carina Prokopyshyn, por ter-me auxiliado na resposta 28 400.
Mas, ainda tendo algumas dúvidas, peço o vosso auxílio. Tendo em vista o que a senhora Ana Carina Prokopyshyn escreveu no trecho — «Estes desvios ou desarticulações são próprios da linguagem corrente, ou seja, são tendências do registro oral, mas devem ser evitados, principalmente na escrita, pois nos dias de hoje existem normas e convenções que devemos seguir» — ocorrem-me algumas questiúnculas.
No trecho «Estes desvios ou desarticulações são próprios da linguagem corrente, ou seja, são tendências do registro oral,» pode ser aplicado ao que se encontra na obra de Camões, Os Lusíadas, uma vez que se encontra formas como «ingrês»?
Em «Mas devem ser evitados, principalmente na escrita», isso levaria a uma inibição de novas formas fonéticas e estagnação na língua? Como ajustar esta conceção com as mudanças constantes que a língua viva sofre?
«Pois nos dias de hoje existem normas e convenções que devemos seguir.»
Por que as mudanças fonéticas ocorridas na passagem do latim para a língua portuguesa são aceitas e as que ocorrem dentro da própria língua não são aceitas, ou mal vistas, dependendo da classe social em que ocorrem? Só se considera uma forma legal e aceita aquela admitida na elite erudita que forma a língua? Mas quando nos recordamos que a língua portuguesa estruturou-se, tendo como base o latim vulgar, não entraria em contradição o pensamento cultivado pela norma culta de uma língua «perfeita»?
Ainda não consigo compreender as discussões e as dimensões das implicações que de...
Resposta:
Relativamente à primeira questão, ou seja, se o fenómeno verificado em Os Lusíadas pode ser considerado um desvio ou desarticulação, a resposta é não. Não, porque a norma de outrora era diferente da dos nossos dias; para termos uma ideia, a primeira gramática da língua portuguesa data do século XVI, da autoria de Fernão de Oliveira, e o primeiro dicionário de português, de Raphael Bluteau, é publicado apenas no séc. XVIII, altura em que, por exemplo, ainda vigoravam duas formas para a palavra inglês: inglez e ingrez.
Relativamente à segunda questão, a resposta já se encontra em linha, logo, para evitar repetições desnecessárias, remetemos o consulente para essa resposta: Variação linguística e desvio de linguagem
Indicamos, também, abaixo, algumas ligações para respostas relacionadas com este tema, que esperamos serem esclarecedoras.
Sempre ao dispor.