Controvérsias «Construção» inglesa De facto tem razão. Em muitos casos não devemos empregar a ordem directa, como é próprio do inglês. A ordem das palavras apresentada por Frederico Leal é, sem dúvida, a ordem natural em português. Ainda bem que é daqueles que sentem a Língua. Fico, pois, muito agradecido por me chamar a atenção para o caso. Já agora, uma observaçãozita: é sintaxe francesa dizermos: «... nada tem a ver com o português...» (2.º parágrafo) ... José Neves Henriques (1916-2008) · 3 de março de 1999 · 2K
Controvérsias // Brasil vs. Portugal A língua viva Num território de ninguém... «Desde muito cedo aprendi que a língua é viva. Talvez os meus professores fossem anarquistas e quisessem destruir tanto o Brasil como Portugal através da fala e da escrita. Cresci a acreditar que as vírgulas não foram feitas para envergonhar ninguém, que os acentos são apenas sinais gráficos a tentar simular a linguagem oral e pior do que escrever errado é ser analfabeto de pai e mãe.» * Crónica do publicitário brasileiro Edson Athaíde, transcrita a seguir, com a devida vénia, Diário de Notícias do dia 14 de Fevereiro de 1999, acusado de ser puxa-saco (lambe-botas) pr ecvrever «coisas como "tipo", "se calhar", "casa de banho"» e vitar os gerúndios. Edson Athayde · 15 de fevereiro de 1999 · 4K
Controvérsias // Anglofilia Portugueses que preferem o inglês Acabo de dar uma rápida vista de olhos no Ciberdúvidas, o que já não fazia há algum tempo. E o que leio no Pelourinho de Outubro de 98, num artigo assinado por J.M.C. intitulado «Portugueses que preferem o inglês»? Leio «Uma nova revista, destinada aos tempos livres, apareceu nas bancas portuguesas, com rubricas como cinema, teatro, artes, livros, música, o habitual.» e «Um novo programa foi para o ar no canal televisivo português SIC, no passado dia 30 d... Frederico Leal · 3 de fevereiro de 1999 · 4K
Controvérsias Boas festas, mais uma vez Porque foi citado o meu prontuário nesta controvérsia, pareceu-me conveniente concretizar o que nele indico. Um dos critérios que pode justificar o hífen nas saudações é o da aderência de sentidos das palavras que ficam justapostas (como por exemplo, se verifica no conjunto tio-avô, neste caso a união de dois substantivos). D´Silvas Filho · 21 de dezembro de 1998 · 4K
Controvérsias Boas-noites, outra vez O substantivo boas-noites escreve-se assim, com hífen, porque é uma só palavra constituída por duas. É uma forma de saudação e de cumprimento que se usa durante anoite, como na frase apresentada. Este substantivo também se emprega no singular: boa-noite.Há regiões do País, como por exemplo a Beira Litoral, onde geralmente se usa o singular. Foi assim mesmo que aprendi na minha terra, e não boas-noites, que me soa menos bem, talvez até por parecer menos lógico. José Neves Henriques (1916-2008) · 17 de dezembro de 1998 · 12K
Controvérsias Boas festas, caros consulentes! a) a «associação de um adjectivo e um substantivo em normal concordância» numa saudação; b) palavras compostas por esse substantivo e esse adjectivo. Assim: - boas noites e boas-noites; - bom dia e bom-dia; - boas festas e boas-festas; - boas entradas e boas-entradas; - boas vindas e boas-vindas, etc. João Carreira Bom · 17 de dezembro de 1998 · 6K
Controvérsias Anos sessenta, de novo Se não estou em erro, a denominação anos sessentas usa-se modernamente no Brasil. É um tanto raro ouvir-se em Portugal. Julgo, pois, que transitou do Brasil para Portugal. Eis alguns comentários: 1. - O aposto é um continuado. Chama-se mesmo aposto ou continuado. É continuado, porque nele se encontra continuada a significação do elemento fundamental. Talvez seja preferível chamar-lhe determinante, porque sessentas determina anos. José Neves Henriques (1916-2008) · 25 de novembro de 1998 · 2K
Controvérsias Anos sessentas, mais uma vez Quanto aos comentários do Professor José Neves Henriques a respeito das afirmações por mim feitas sobre a propriedade do uso da expressão "anos sessentas", vejo-me na situação de externar as seguintes considerações: 1- Com efeito, o aposto nem sempre concorda com o termo fundamental, principalmente se se trata de aposto explicativo, como muito bem o demonstrou o prezado Professor. Como no caso em tela se examina um aposto especificativo, que vem ligado diretamente ao termo... Fernando Bueno · 25 de novembro de 1998 · 5K
Controvérsias Em defesa das regras a) Não há língua/linguagem sem regras. Não raro, quem ensina tem de mencionar as regras, para melhor e mais fácil aprendizagem. b) Dei preferência ao r a que chamam «érre rolado», por ser o normal no centro e no norte do país. O outro, o velar, é característico apenas da região de Lisboa. Mesmo aqui, muitos não o pronunciam como velar. A maior parte dos portugueses pronunciam o r rolado. Note-se a maior densidade da população no centro e Norte do que no... José Neves Henriques (1916-2008) · 6 de novembro de 1998 · 2K
Controvérsias Crítica das regras As V. explicações muitas vezes têm um suporte legal(citam regras, números, etc). Ultimamente tivemos uma intervenção dum tradutor de Bruxelas acerca da pronúncia do R. Eu, aliás, tinha ficado muito surpreendido pela V. resposta (aquela que engendrou a mencionada intervenção) que aconselhava a pronunciar o R não velar. Acho que mesmo em Coimbra, embora se use com muito mais frequência esse R não tenho a certeza se a grande maioria das pessoas faz isso. (Eu aconselhava o contrário, isto é o uso do R vel... Ricardo Kurylski · 6 de novembro de 1998 · 4K