Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
O elegante <i>vintage</i>

De como o estrangeirismo vintage atropelou o vernáculo antigo ou clássico.

Guia de Insultos Eruditos
Pérolas esquecidas da língua portuguesa
Por BBC Brasil

Amigo do alheio, dendoclasta, histrião, jacobeu, misólogo, onagro, peralvilho, sevandija e xenómano (xenômano, no Brasil) – são alguns termos injuriosos mais rebuscados e pouco conhecidos pelo comum dos falantes da língua portuguesa recolhidos nesta divertida ilustração, com origem na BBC Brasil.

Uma Loja Verde só para anglófonos?

Loja Verde Official Store, na baixa lisboeta... só falta mesmo mudarem o nome do clube, português, para inglês...

<i>Toupeira</i>

Os vários sentidos da palavra que designa o «pequeno mamífero insectívoro [com] os olhos pouco desenvolvidos, (...) as patas anteriores largas e robustas, que lhe permitem cavar galerias debaixo do solo, onde caça insectos e vermes», mas também relacionados com os humanos − neste apontamento* da jornalista Rita Pimenta, alusivo a um caso da atualidade portuguesa: a chamada operação policial e-toupeira, envolvendo dirigentes do Benfica.

* in suplemento P2 do jornal Público de 11 de março de  2018, na coluna da autoraPalavras, expressões e algumas irritações.

Escolhem-se nomes cada vez mais exóticos em Portugal
... enquantro outros, não menos invulgares, há muito que deixaram de se usar

Em Portugal, Hillary, Adele, Barack, Excel ou Tesla são alguns dos pedidos aprovados para nomes de filhos de estrangeiros residentes no país – onde, em contrapartida, se vai perdendo no tempo outros usos genealógicos... não menos invulgares nos dias de hoje.

in Jornal de Notícias de 1 de janeiro de 2017

 

Hollywood em Lisboa

Na maioria dos filmes em cartaz em Lisboa, verifica-se que, nos títulos, o português perde terreno para o inglês, numa tendência que já leva anos e que tem vindo a piorar.

O sujeito hoje é elas
A propósito do Dia Internacional da Mulher, 8 de março de 2018

Crónica do autor, no "Diário de Notícias" de 8 de março de 2018, alusiva ao Dia Internacional da Mulher de 8 de março de 2018 e o que atualidade nos traz no feminino do fim da proibição das mulheres sauditas na condução automóvel aos clubes de futebol.

Ortografices ao correr da pena
Recordando as vozes críticas ao AO-90 de Maria Lúcia Lepecki, João Ubaldo Ribeiro e Afrânio Coutinho

«Uma das vozes mais activas no combate [na imprensa portuguesa] contra o Acordo Ortográfico, cuja vigência intensamente contesta» – como o assinalou a Sociedade Portuguesa dos Autores no Prémio de Jornalismo Cultural 2018 que lhe atribuiu –, o jornalista Nuno Pacheco lembra neste artigooutras vozes, brasileiras e portuguesas, igualmente críticas, ao longo destes mais de 30 anos que já dura esta querela linguística.

* in jornal Público  no dia 22 de fevereiro de 2018.

Quem fala assim não é gago nem gaga

Crónica do humorista português Ricardo Araújo Pereira glosando o tema do "sexo das palavras", publicada na revista  Visão, de 15 de janeiro de 2018.

Metáforas do discurso político*

«Seja qual for a ideologia, metáforas como vírus, purga, contágio, contaminação e infeção surgem com frequência na vida pública», escreve o jornalista e crítico literário Luís M. Faria neste texto publicado na Revista do semanário “Expresso” do dia 10 de fevereiro de 2018, a propósito do vocabulário tecnocrático que abunda na imprensa portuguesa.

*título da responsabilidade editorial  do Ciberdúvidas.