Não encontro registados o verbo coautorar nem o seu particípio passado coautorado em dicionários eletrónicos elaborados em Portugal. Também não o encontro em dicionários brasileiros (ver Dicionário Houaiss, Aurélio XXI e Dicionário de Usos do Português do Brasil, organizado por Francisco S. Borba). Mas algumas páginas da Internet apontam para a possibilidade de o seu uso já se ter verificado ou estar a desenvolver-se, mesmo em Portugal, como um derivado de coautor, provavelmente por decalque do verbo inglês co-author, que é uma conversão do substantivo co-author, «coautor».
Por exemplo:
1 – «O Prof. Rui Tato Marinho realizou e co-autorou um ensaio clínico – Retreatment of HCV with ABT-450/r–Ombitasvir and Dasabuvir with Ribavirin – que foi recentemente publicado no New England Journal of Medicine» (News Faculdade de Medicina da Univeridade de Lisboa, em 2014).*
E há exemplos menos recentes:
2 – «Num desses estudos, que tive a honra de coautorar...» (Fernando Diogo, A parceria: para os beneficiários e em função do desenvolvimento local, em 2004).
Não se trata, em todo o caso, de um verbo muito usado. Além disso, mesmo admitindo a boa formação da base de derivação (é possível derivar um verbo do radical de um substantivo: almoço → almoça), acontece que esta é *"autorar", verbo inexistente e, do ponto de vista da função referencial, desnecessário, porque significaria, afinal, o mesmo que escrever. Não é, portanto, palavra que se recomende, podendo sugerir-se em seu lugar expressões como «ser coautor (de)» ou, se for o caso de produções escritas, a forma coescrever.
1 Na citação grafa-se o prefixo co- conforme o Acordo Ortográfico de 1945, ou seja, com hífen, porque significa «a par». No contexto do Acordo Ortográfico de 1990, deveria escrever-se coautorar.
2 Agradeço ao consultor Luciano Eduardo de Oliveira um reparo sobre coautorar, o qual me levou a rever a posição que tomei numa anterior versão desta resposta.