Em relação à resposta em causa, pouco mais tenho a acrescentar ao esclarecimento do consulente, a não ser admitir a minha incompreensão como aventa na alínea a).
Não é nada disso. . .
[Vossa resposta]
Se 800 libras são 362,873 896 quilos, não vejo impedimento para que na tradução se use a medida em kg, até para a tornar de leitura mais acessível. Mas se o consulente acha que as alusões ao contexto cultural devem ser preservadas, de modo a indicar que a acção se desenvolve nos EUA ou no Canadá, ou noutro país anglo-saxónico, assim seja. Lembro que, nas legendas de filmes e séries, se diz sempre que A fica a x milhas de B. Pela mesma ordem de ideias, também se poderia ter usado a unidade de medida em apreço, a libra.
Carlos Rocha :: 29/09/2011
Caro Sr. Carlos Rocha
Depois desta sua resposta deixa-me o Sr. em insanável perplexidade, como seja:
a) Não percebeu, muito embora eu o tenha explicitamente indicado, onde reside o problema, e neste caso será improducente, por inútil, a minha insistência.
b) Entendeu muito bem, mas não quer admitir aqui, que não respondeu à questão em causa: circunstância que também não me dá quaisquer esperanças de sairmos do impasse.
Nota
Eu não quero pô-lo na posição de que, na sua opinião, a tal guarda de caça (bióloga) teria de dizer ao MacGiver perante as pegadas no chão enlameado: é de urso, pesa 362, 873 896 quilos, o que seria demasiadamente comprometedora para o estatuto que detém, mesmo admitindo, metaforicamente, a quem é confiado o apito, é precisamente quem interpreta as peripécias do jogo, não a um treinador de bancada como eu.
Posso, dá-me licença, que eu continue a dizer, teimosamente, que o urso pesará 400 quilos (e que, claro, mais coisa menos coisa fica subentendido)? É que se aprende na Escola que a apresentação do resultado numérico da determinação de uma grandeza deve de estar de acordo com o rigor do método/aparelho com que foi determinada. Tão só, para que, afinal, o contexto não entre em colisão com o texto. . .
Em relação à resposta em causa, pouco mais tenho a acrescentar ao esclarecimento do consulente, a não ser admitir a minha incompreensão como aventa na alínea a).
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações