"Workaholic" e "laboradista"
A palavra inglesa "workaholic", que designa a pessoa viciada em trabalho, seria traduzida para o português, segundo um especialista na doença dos "workaholic", que apareceu há algum tempo numa televisão brasileira, pelo termo "laboradista", o qual, entretanto, parece não existir, já que não ocorre na Internet e em lugar algum.
Diante disto, pergunto-lhes:
a) qual o vocábulo que traduz "workaholic"?
b) existe ou não "laboradista"?
