DÚVIDAS

Vossos corpos/vossos corações

Tenho dúvidas em alguns plurais e para isso apresento exemplos da forma plural que para mim soa muito estranha:

a) "... que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional." (S.Paulo)

b) Que haja paz em vossos corações...

Em ambos os casos o que fala dirige-se a um grupo de pessoas.

Por que vossos corações e não vosso coração? Afinal, cada um possui, normalmente, um só!!

Vossos corpos e não vosso corpo? Idem...!!

Qual é a regra que vale para esses casos?

Grato.

Resposta

O vocábulo vossos é um pronome possessivo (também chamado determinante possessivo) do plural. É o mesmo que de vocês. Como o falante se dirige a um grupo de pessoas, há tantos corações quantas as pessoas. Daí o plural vossos. Isto é, vossos corações = corações de vocês.

Se dissermos vosso coração, referindo-nos a um grupo de pessoas, pode haver quem interprete como sendo um coração de várias pessoas, o que não é possível, porque cada pessoa tem o seu.

Mas vosso pode também referir-se a um ser singular, como vemos nas formas de tratamento. Neste caso, sim, diremos vosso coração e não vossos corações. Exs.:

Oh!, meu Deus, que o Vosso coração protector me livre deste mal!

E agora uma frase dirigida a uma entidade humana:

Meu caro senhor, ainda bem que o vosso coração amigo me levou a convencer-me do meu erro.

A explicação para vossos corpos é idêntica.

Também é correcto dizermos o vosso coração e o vosso corpo, referindo-nos a um grupo de pessoas, porque cada uma possui um só corpo e um só coração, mas o efeito não é o mesmo.

Quando dizemos os vossos corações e os vossos corpos referindo-nos a um grupo de pessoas, o receptor tem a visualização da pluralidade dos corações, cada um pulsando no seu corpo. E, quando dizemos os vossos corpos, o receptor tem a visualização da pluralidade dos corpos, sendo cada um deles um ser humano. Tal não se dá, se empregarmos o singular corpo e coração.

O plural vossos corações e vossos corpos tem muito mais impacto do que o singular vosso corpo e vosso coração. Deve ser este o motivo por que a Bíblia tem o plural e não o singular.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa