Nas fontes dicionarísticas de que dispomos, não há nenhum dado concreto que indique a origem da expressão em causa ou o significado da mesma. Contudo, a respeito do significado, é fácil interpretar a expressão como o mesmo que «ir por diante; pôr-se a andar; pôr os pés ao caminho», conforme se pode inferir do seguinte contexto:
«Com uns pozinhos de especulação à mistura, nem é difícil entender o que sucedeu: o amaneirado Galliano irritou-se e decidiu fazer às palavras aquilo que tantas vezes fez às suas criações estilísticas: carregou na cor, insuflou o corte, radicalizou no tecido, e vai de embute» (crónica de de João Gobern, na Antena 1, registada no blogue Assim mesmo).
Quanto à origem de «ir de embute», duas hipóteses podem ser formuladas:
– Primeiro, podemos assumir que embute vem do substantivo bute que, entre outros significados, pode ser usado no discurso informal, no português de Portugal, como «pé; pontapé» (Dicionário Houaiss; ex.: levar com os butes/vamos para casa a butes). Relativamente ao som nasal inicial de embute, nesta linha, há quem defenda que este surgiu por analogia com embora (substantivo reduzido a “bora” no discurso oral; cf. "Vai d’embotas, Daniel e outras expressões populares" no blogue Travessa do Fala-Só).
– Por outro lado, temos uma segunda hipótese, que afirma que embute tem origem no calão de rua bute, expressão usada em Portugal maioritariamente por jovens no discurso oral, como o mesmo que “bora”, ou seja, «(vamos) embora» (ex.: «Bute para casa?» - «“Bora” para casa?»; ver comentários a "Novidade", no blogue Assim mesmo, em 4/3/2011).