DÚVIDAS

Termologia

Em primeiro lugar, cumprimento o Sr. Prof. F. V. P. da Fonseca e sua equipe pelo excelente trabalho. Além de ter esclarecido muitas dúvidas, fico muito feliz de ter contato (contacto, aqui também temos esta variante) com o Português de minha querida avó.

Quanto à palavra "termologia", o consulente está certo, pois ela designa o ramo da Física que trata do calor (ou da variação de calor). O nosso Aurélio traz o verbete.

Quanto à prosódia de "termostato", no Brasil é desse modo que escrevi (paroxítona). Apesar de ser de origem erudita, adaptou-se à tendência da nossa língua.

Abraço.

Resposta

Temos ambos razão, porque eu julguei que o consulente ignorava o termo terminologia e estava a empregar termologia no sentido deste!

Em Portugal, por outro lado, e como eu afirmei, a escrita e a pronúncia oficiais são as que apontei, isto é, trata-se de palavras esdrúxulas, com o respectivo acentozinho. Se reparar bem, no Aurélio também se encontram estas formas, embora se apontem como mais usadas no Brasil as paroxítonas. Portanto, na Europa são oficiais termóstato, reóstato, etc., e na América do Sul são mais empregados termostato, reostato, etc.

Em resposta ao sr. J. A. S. Soares, digo que, tal como já se encontra registado oleómetro (aparelho que avalia a densidade dos óleos), nada obsta a que utilize oleóstato para o que regula a pressão do óleo. Todos podemos criar palavras, desde que necessárias e bem formadas. Claro que, em rigor o termo significará «regulador ou estabilizador de óleo», mas talvez sirva, pelo menos convencionalmente.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa