DÚVIDAS

Talibã/Talibãs

Na generalidade dos "mass media" portugueses ouve-se e vê-se escrito "os Taliban". Na imprensa brasileira já vi "o Taleban". Penso que será por influência do inglês "the Taliban", em que o adjectivo que adquire a função de substantivo colectivo não tem marca de plural (-s). Em português, não deveria ser "os Talibãs" ou "o Estado Talibã"?

Rui Pombal
Lisboa
Portugal 

Deve escrever-se "taliban/talibans"? 

Ou "talibã/talibãs" (como me parece mais de acordo com a feição da nossa língua)?

João Araújo
Portugal 

Talibã ou Taliban?

O que originou o seu nome? 

Monteiro Luís
Portugal  

Aparece-me dito e escrito das duas maneiras: os taliban e os talibans. Explicaram-me que Taliban é uma sigla que significa estudantes muçulmanos e que serve para o plural e o singular. Mas não se deverá respeitar a tendência da língua portuguesa para distinguir entre o singular e o plural? E não se deverá empregar o til num termo que já se tornou corrente e, por isso, já pertence à língua portuguesa?

M. Coutinho
México  

Talibã ou taliban?

A escrita da palavra 'talibã(an)' em cada uma das formas está dependente apenas da convensão adoptada, ou há efectivamente uma correcta? Verifico que, por exemplo, o Público escreve 'taliban' e o Expresso 'talibã'.

Valter A. Capeleiro
Portugal 

Talibã? Taliban?

Qual das duas formas é a correcta? Há alguma explicação? Deve usar-se o plural?

Deve manter-se o n no fim por ser um nome próprio? Ou deve ser considerado comum e usar-se letra pequena e aí alterar-se a grafia? 

Agradeço antecipadamente o possível dissipar de algum nevoeiro... 

Ferreira 

Talibã ou Taliban

Os jornais utilizam "taliban" e "talibã". Além disso, no plural, uns referem-se aos "talibãs/talibans" e outros aos "talibã/taliban". 

Agradeço o esclarecimento.

Resposta

Juntando as varias consultas recebidas sobre o tema:

 Os talibãs, o Estado talibã. Não se justifica, em português, dizer ou escrever "os talibã", sem concordância, e com n em vez de ã.

A palavra passou por várias formas de aportuguesamento, dos dois lados do Atlântico (taleban, taliban, talebã ou talibã). Não considero a utilização do e a mais correcta em português – trata-se da transcrição para a fonética inglesa do nome, originalmente em parse, língua falada na Pérsia na época dos últimos reis da dinastia sassânida (226-652 d.C.). O termo taliban vem de taleb, que significa «estudante», com o sufixo an, que faz o plural. Como o português apenas em poucos casos utiliza esta consoante no final das palavras, após vogais que não aceitam o til (abdómenhímen, etc.), recomenda-se a grafia talibã, no singular, e talibãs, no plural.

 

Cf. Talibã + As palavras da guerra + De "herdeiros" de Genghis Khan a alvos. Porque é que os hazaras temem os talibãs?

 

N.E. — (agosto de 2021). Talibã, no singular, talibãs, no plural, em português. E – tal como recomenda a Fundação para o Espanhol Urgente (Fundéu) – talibán, no singular, talibanes no plural, no castelhano. 

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa