DÚVIDAS

Stationery = «material de papelaria»

Estacionário, para designar os vários materiais estandardizados vulgarmente utilizados em escritórios, é a tradução correcta do inglês "stationary" ou existe outro termo?

Resposta

“Stationery” é, de facto, o termo utilizado em inglês para designar esse material. No entanto, não me parece que exista a forma “estacionário” na língua portuguesa neste contexto, pois não verifiquei a sua ocorrência em nenhum dos documentos, ou dicionários consultados.

A realidade designada pelo termo “stationery” em inglês traduz-se em português por material de papelaria ou artigos de papelaria.

MEA CULPA - Esta resposta foi corrigida. Veja a resposta "Stationery" e não "stationary".

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa