O verbo transitivo directo e pronominal ufanar significa «tornar (alguém) ou sentir-se orgulhoso ou envaidecido» (Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa, 2009), ou ainda «alegrar, regozijar» (Infopedia, 2010).
Ora, no excerto textual que a consulente teve a gentileza de pôr à nossa consideração, reparamos que o verbo ufanar surge justamente na sua forma pronominal («ufanar-se») e no modo imperativo («ufana-te», como se diz geralmente, com pronome enclítico, ou «te ufana», como pode acontecer dialectalmente no português do Brasil).
Assim, parece-nos correcta a utilização do referido verbo, no contexto em que a consulente sugere. Parafraseando parte do texto apresentado, repare-se que «te ufana» poderia facilmente ser substituído por «te orgulha» («orgulha-te»), ou «te alegra» («alegra-te»), [porque] «de modelo para a Pátria hás-de um dia servir!».