O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, regista setilha (de sete + -ilha), dizendo que é termo da literatura e trata-se de «estrofe composta de sete versos». Não regista septilha.
Por sua vez, o Dicionário Eletrônico Houaiss também acolhe setilha e, ainda, septena, mas considera forma preferível a palavra septilha («sete sob a f[orma] rad[ical] lat[ina] sept- + -ilha»).
Assim, qualquer um destes termos é correcto, mas a palavra setilha, em Portugal, e o termo septilha, no Brasil, são as formas preferíveis.