DÚVIDAS

Público ‘vs.’ audiência

No texto introdutório de Daniel Dayan para o próximo livro, Televisão: das audiências aos públicos, ele escreve o seguinte «O meu último ponto diz respeito aos hábitos linguísticos. Criado a falar francês, não concebo “audiência” como uma palavra genérica a ser diferenciada de uma noção estreita e normativa chamada “público”. Antes pelo contrário, a palavra genérica em francês é “público”, enquanto “audiência” é aquela versão particular do público, definida por medidas quantitativas. Isto não é o caso noutros línguas…» Também se poderá dizer que o termo “público” é, em português, genérico por relação a “audiência”? Que acha?

Resposta

É recente em português o significado do termo audiência como um «conjunto de pessoas que, num dado momento, assistem a um programa de televisão ou ouvem uma emissão radiofónica» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, 2004). Primitivamente, audiência designava a «acção de ouvir ou de dar atenção a alguém que fala» e «conjunto dos que estão presentes em sessão de tribunal judiciário» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa de Morais, 10.ª ed., 1949-1958). O termo público é antigo na língua portuguesa com o significado de «o povo em geral», «as pessoas», «o povo considerado em geral», «quantidade mais ou menos considerável de pessoas reunidas para assistir a um espectáculo, a uma cerimónia, a uma comédia, etc.». O termo público-alvo designa o «segmento de uma sociedade com determinadas características comuns (sexo, idade, profissão, etc.) a quem se dirige uma mensagem ou campanha publicitária» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora). Assim, considero o termo público mais geral do que o termo audiência.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa