Não encontro atestado o uso de tais abreviaturas em português e, ao que sei, não há uma norma definida para o caso que apresenta.
Em inglês, PPS corresponde a um post scriptum adicional, isto é a um "post post scriptum"; quanto a PSS, é uma variante menos difundida de PPS (ver Postscript, na Wikipédia em inglês). Outra variante é PPPS (idem). Em português, penso que se poderia considerar a forma P. P. S., uma vez que a abreviatura P. S. também se escreve com pontos; outra possibilidade será numerar os diferentes P. S.: P. S. 1, P. S. 2...