DÚVIDAS

Os termos postagem e postado

Sou tradutora de ficção e estou actualmente a traduzir um romance que gira em torno da Internet e da linguagem da Internet. Gostaria de saber se é legítimo usar em português os termos postagem e postado, referentes a comunicações publicadas em blogues e ciberjornais, por exemplo.

Antecipadamente grata.

Resposta

Em princípio, os termos mais adequados serão publicação e publicado, uma vez que designam o acto de publicar. Em português, a palavra post pode ainda ser traduzida por entrada ou artigo, visto a sua adaptação para português como poste e os seus derivados postar, postagem ou o particípio passado postado ainda são opções não registadas nos dicionários de língua portuguesa. De qualquer dos modos, não se trata de formas ilegítimas, dado o verbo postar já existir na língua portuguesa com o significado de «colocar alguém num dado lugar ou num posto, para ali permanecer algum tempo»: «O general postou a sentinela na muralha» (ver Dicionário Houaiss). Como regionalismo no Brasil, significa «pôr no correio, enviar ou expedir»: «Ele postou a carta» (idem).

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa