Nos dicionários portugueses que consultei não encontro o termo atestado1. No entanto, sei que se usa em galego; ora, dada a relação estreita entre dialectos portugueses e dialectos galegos, penso termos aqui uma pista importante. E, na verdade, os dicionários galegos consultados registam o termo, com significados muito próximos da descrição dada pelo consulente. Assim:
— no Dicionário E-Estraviz, a palavra aparece definida do seguinte modo:
«(1) Pedra que forma parte das paredes laterais do forno constituindo a primeira fileira.
(2) Pedra da jamba2 das portas e janelas.
(3) Saliente da porta do hórreo3.»
— no dicionário da Real Academia Galega, lemos uma definição que pouco difere da anterior (a não ser na ortografia):
«ucheira s. f. 1. Cada unha das pedras que forman as partes laterais da boca do forno. A tapa do forno pegábase ás ucheiras con barro. 2. Cada unha das pedras verticais que, postas ós lados dunha porta ou ventá4, sosteñen o lintel. As ucheiras da ventá son de cantería.»
1 Consultei o Dicionário Houaiss, o Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas de Guilherme Augusto Simões.
2 Jamba: «Cada uma das duas partes iguais de que se compõe uma porta ou uma janela e que sustêm o dintel.»
3 Hórreo: «Celeiro que consiste numa construção de pedra ou de madeira feita ordinariamente sobre colunas de pedra para isolar o grão da terra.» [mais conhecido por espigueiro em Portugal]
4 Ventá = janela.