Curvadora significa: «que ou a que curva». Está já no léxico da língua portuguesa. O Houaiss (port. europeu) regista encurvação, encurvadura, encurvamento, encurvar, mas não “encurvadora”. O mais completo vocabulário actualizado da «comum língua» (Academia Brasileira de Letras) também não regista “encurvadora”. Segundo o mesmo dicionário, encurvar tem o sentido mais frequente de arquear («o galho arqueou»), «formar curva» («a estrada encurvou além da ponte»: ia a direito e encurvou; com o elemento de formação en- a dar ao verbo curvar o sentido de «tornar-se»). Não considero incorrecto escrever-se «encurvadora hidráulica»; mas, atendendo aos significados acima, prefiro curvadora hidráulica, máquina que faz curvas. Ressalvo a hipótese de se ter já generalizado a expressão “encurvadora hidráulica” entre os técnicos, o que desconheço. Se algum dos nossos leitores tiver alguma coisa a acrescentar a esta resposta, agradeço que nos escreva, para completar a nossa informação. Muito obrigado pelas suas palavras. De facto, este fórum de estudo da língua portuguesa não se restringe aos povos que a têm como língua oficial, mas abrange todo o «universo» dos falantes da língua de Camões. Temos muito gosto em que passe a ser também uma das nossas companheiras de estudo.
Ao seu dispor,
N.E. O autor escreve segundo a Norma de 1945.