DÚVIDAS

O termo “camerata”

Após sugestão de um maestro para nomear um conjunto de músicos reunidos para um espectáculo, surgiu a palavra “camerata” que ele indicou como um substantivo colectivo. Após uma pesquisa na Internet, apercebi-me de que esse vocábulo é sobretudo usado no Brasil, não parecendo haver uso ou correspondência em português-padrão. Poder-se-á então utilizar o termo "camerata" para designar um conjunto de músicos que se juntaram para um trabalho específico? Se não, qual o termo a utilizar?

Resposta

O Dicionário Oxford de Música (tradução de Gabriela Lopes da Cruz e Rui Vieira Nery) regista “camerata” como termo italiano, sinónimo de sociedade, observando que «vários conjuntos de música de câmara modernos usam como designação a palavra Camerata» (idem). Nos dicionários portugueses recentes – Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (2001), da Academia das Ciências de Lisboa, e no Grande Dicionário da Língua portuguesa (2004), da Porto Editora – não se encontra registo de “camerata”. Sendo assim, parece que no uso corrente em Portugal não se usa “camerata”, mas a palavra pode constituir ou integrar o nome próprio de um grupo musical.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa