A consulta do Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa (DH) e do Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora (DPE) faculta as seguintes unidades lexicais: Edentado, adjectivo (não se regista “edentação” nem no DH nem no DPE): «desdentado»; «relativo aos xenartros» (os xenartros constituem uma «ordem de mamíferos neotropicais, que inclui preguiças, tatus e tamanduás» – DH ). Endentação, nome: «1 ato ou efeito de endentar; 2 forma denteada ou conjunto de dentes praticados num objeto; 3 m. q. entrosa ('roda dentada')» (ibidem). Indentação, nome: «1 TIPOGRAFIA. Afastamento de um texto em relação à margem; 2 corte ou ranhura em forma de dente» (DPE). A palavra que está aparentemente mais próxima da definição dada pelo consulente é indentação, na acepção de «corte ou ranhura em forma de dente». Julgo, todavia, que deste significado a «marcas deixadas por dentes sobre uma superfície» vai uma certa distância… Eu diria que o termo em causa é simplesmente dentada, mas é possível que estejamos perante um neologismo brasileiro. Que fique, mesmo assim, a nota de que “edentação” não é possível, porque tal seria referir «o acto de desdentar», e que indentação é um corte em forma de dente e não a marca deixada por dentes.