No Português, e também noutras línguas, é comum a transferência de termos de um determinado campo, ou área do saber, para outro. Por exemplo, o termo vírus passou do campo da medicina para o da informática; termos bélicos como ataque e defesa passaram para o domínio do futebol; o termo da zoologia rato passou para o campo da informática; o termo da biologia célula designa, actualmente, termos de áreas como a física (célula fotoeléctrica), a política (célula como pequeno grupo de correligionários), a aeronáutica (conjunto da fuselagem e das asas de uma aeronave), entre outras.
Relativamente ao termo patologia, não foi encontrada nenhuma acepção que pudesse abranger o uso indicado, excepto a do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa que apresenta, para além da acepção referente à medicina, uma derivação por extensão de sentido que significa «desvio em relação ao que é próprio ou adequado ou em relação ao que é considerado como o estado normal de uma coisa inanimada ou imaterial.».
Há também que ter em conta que se trata de um termo de uma área de especialidade, e estes termos nem sempre são contemplados nos dicionários de língua geral. No entanto, o seu uso parece-me perfeitamente aceitável. Creio que é possível falar em «patologias de um edifício» se o significado dessa expressão for entendido pelos restantes falantes da área da Engenharia de Reabilitação.