Não, "moluquenho" é um espanholismo. Molucano é o habitante (e a língua) das Molucas – ou malucano, como prefere José Pedro Machado, citando textos quinhentistas portugueses [in "Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa", ed. Livros Horizonte], que assim se referiam aos naturais das ilhas Malucas, protagonistas de uma revolta em 1570. Malucas derivou para Molucas, forma registada, por exemplo, nos dicionários Aurélio e Michaelis.