A tradição é aportuguesar os nomes das moedas. Assim, da mesma forma que para a unidade monetária norte-americana, neo-zelandesa e canadiana (canadense) usa-se dólar, com acento, em minha opinião deve-se utilizar marca para o nome da moeda finlandesa. No entanto, os jornais portugueses, como o Diário de Notícias, empregam a forma «markka», repetindo a grafia original – imagino o que fariam se o nome tivesse um daqueles sinais gráficos que não são utilizados no português, como o «å», «œ», «š» ou «ž». Trata-se de uma questão datada, porque em breve, esta moeda vai deixar de existir, sendo substituída pelo euro.