DÚVIDAS

"Meeting facilitators"

Estando a desenvolver um trabalho na área da inteligência artificial, por vezes encontro dificuldades na tradução (do ponto de vista semântico) de alguns termos utilizados por artigos que consulto. É o caso de "meeting facilitators", "human facilitators" ou "meeting facilitation agent", no contexto de agentes inteligentes em ambientes de "groupware" e "electronic meetings".

Será que me pode dar uma ajuda?

Resposta

"Meeting Facilitators". Há "software" no domínio dos sistemas periciais, que permitem fazer a gestão completa de reuniões com funções diversas: marcação, agenda, tempo da reunião e acta. Tradução possível: programas de promoção de reuniões ou programas de monitorização de reuniões. A tradução de "human facilitators" ("figura" muito usada nos projectos, como a pessoa que facilita todo o trabalho da equipa envolvida) pode ser promotor ou monitor de reuniões. "Meeting facilitation agent" tanto pode ser o programa acima descrito, como o promotor ou monitor de reuniões. Estas respostas referem-se a ambientes de grupos de trabalho informáticos.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa