"Meeting facilitators"
Estando a desenvolver um trabalho na área da inteligência artificial, por vezes encontro dificuldades na tradução (do ponto de vista semântico) de alguns termos utilizados por artigos que consulto. É o caso de "meeting facilitators", "human facilitators" ou "meeting facilitation agent", no contexto de agentes inteligentes em ambientes de "groupware" e "electronic meetings".
Será que me pode dar uma ajuda?
