Liechtenstein/Listenstaina - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Liechtenstein/Listenstaina
Embora "Listenstaina" esteja dicionarizado, grande parte de documentos, oficiais ou não, continuam a registar "Liechtenstein". É correcto o aportuguesamento deste topónimo?
Agradeço, desde já, a vossa atenção.
Fernanda Antunes Lisboa, Portugal 4K
Com Liechtenstein (Listenstaina) passou-se o mesmo que com Frankfurt (Francoforte), Dusseldorf (Dusseldórfia), Oxford (Oxónia, etc., cujas variantes aportuguesadas - e já dicionarizadas - não se fixaram na linguagem comum. De qualquer forma, todos esses topónimos podem ser utilizados em português. É uma questão de gosto.
J. M. C.