Garantia e garante
A propósito de um anúncio publicitário da Siemens onde se lia «A inovação é garante de um Portugal sustentável», fiquei com as seguintes dúvidas:
1) Não seria mais correcto usar a expressão «é a garantia de...»?
2) Insistindo no uso de garante, não seria mais correcto anteceder o substantivo de um artigo definido, no caso concreto o, resultando na expressão «é o garante de...»?
Obrigado pelos esclarecimentos e por um site fantástico.
A palavra garante está registada como variante de garantia em alguns dicionários. Do ponto de vista estritamente linguístico, não parece haver problema no seu uso, mas, na perspetiva normativa, há autores que condenam garante e até a própria palavra garantia. É o que faz Rodrigo de Sá Nogueira (Dicionário de Erros e Problemas de Linguagem, Lisboa, Clássica Editora, 1989): «garantia. É termo já inveterado [...] Pior que garantia é a forma garante. A primeira já criou raízes. A segunda não.» Sendo assim, é de facto melhor empregar garantia (que na nossa época está totalmente integrada no vocabulário) do que garante.