DÚVIDAS

Fuelóleo / fuel

Nestes últimos tempos, por causa do desastre do "Prestige", muito se tem falado – e escrito – acerca da substância que transportava. Porém, esta é designada, nos meios de comunicação, quer por "fuel", quer por "fuelóleo". Este último termo, aliás, é o único recolhido no dicionário Aurélio e na Diciopédia 2002 da Porto – mas não na 8.ª edição do dicionário da mesma editora.

"Fuel" é, portanto, anglicismo ou pode ser considerado palavra portuguesa?

Agradeço antecipadamente a vossa resposta.

Resposta

A atestação de «fuel» é feita em dicionários tão importantes como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e, por conseguinte, é uma palavra do português.

«Fuelóleo» é uma forma adaptada do inglês «fuel oil», sendo que, em inglês, também é possível designar esta substância por «fuel».

Assim, podemos considerar que a forma «fuel» é um estrangeirismo. No entanto, parece-me legítimo considerar que «fuel» se trata de uma truncação (processo de formação de palavras que consiste no corte da parte final da palavra, quando é possível identificar todo o seu significado a partir da sua parte inicial) da forma portuguesa «fuelóleo», processo de criação de palavras disponível para o português e com relativa produtividade em palavras com um número considerável de sílabas, como se pode verificar em casos como o de «metro» por «metropolitano».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa