O Ciberdúvidas fica muito grato ao prezado consulente pelo seguinte esclarecimento: em Braga, diz-se, por exemplo, enxertar um queijo em vez de encetar. É uma informação que abre o caminho para a indispensável explicação.
O verbo enxertar provém do latim «insertare», introduzir em, inserir, e significa em português fazer enxerto, inserir, introduzir.
Em conclusão: o verbo enxertar, significando abrir, começar, iniciar, principiar não tem nada que ver (e não a ver, à francesa, como desensinam jornais e tevês) – não tem nada que ver com enxertar, fazer enxerto, mas com encetar, tirar o primeiro pedaço duma coisa que está inteira; começar a gastar ou a cortar; começar, principiar, iniciar.
O verbo encetar provém do latim «inceptare», começar, tentar, empreender; e pela síncope do p e pela apócope do e final, temos o nosso encetar.
Mas o povo fez nascer no interior (paragoge) um r, e daí nasceu a forma encertar, pronunciada geralmente incertar. Exemplo: Vou encertar o queijo/o bolo/ o pão-de-ló para vocês comerem.
A forma encertar ouve-se muito na Beira, e não sei se também no Norte. E da forma encertar facilmente se teria passado ao também popular enxertar, tal como de inserir se formou enxerir.
Para o caso, interessa a pronúncia igual do c e do s em encetar e inserir, e não a diferença de grafia.
Não conheço enxertar = iniciar nem no centro nem no Sul do País.
Neste caso de enxertar, o uso não faz regra, porque estamos em presença dum regionalismo, que não fica nada mal na região ou regiões onde é vulgar.