Enteróclise provém dos termos gregos “enteron” (interior de um fruto, do ventre, do seio, ou, em especial, intestino) e “klúsis” ou “klysis” (lavagem) do verbo “klúzo” (banhar, lavar, limpar).
A primeira citação de enteróclise na língua portuguesa data de 1926 com a edição do Dicionário de Termos Médicos de Pedro A. Pinto (Dicionário de Houaiss).
O Grande Dicionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo e o Dicionário Enciclopédico de Medicina (adaptação portuguesa da 20.ª edição de “Black’s Medical Dictionary”, trabalho de Mário Ceia) também o contém e, este último, com a acentuação ortográfica da sua dúvida: “enteroclise”.
O significado do termo, contudo, é mais largo que o de enema de limpeza, pois contempla «a infusão de nutrientes ou medicamentos líquidos» por via rectal ou a utilização de substâncias rádio-opacas para exames imagiológicos.
A hidroterapia e a terapêutica anterior às técnicas intravenosas utilizavam a enteróclise como procedimento. O “clister de gemadas” era prescrito pelo Professor Egas Moniz aos seus doentes impossibilitados de deglutir.
No “Stedman’s Medical Dictionary, 24th Edition” também consta “enteroclysis” apenas com o significado de “High enema” citando as raízes gregas do vocábulo.
A primeira citação de enteróclise na língua portuguesa data de 1926 com a edição do Dicionário de Termos Médicos de Pedro A. Pinto (Dicionário de Houaiss).
O Grande Dicionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo e o Dicionário Enciclopédico de Medicina (adaptação portuguesa da 20.ª edição de “Black’s Medical Dictionary”, trabalho de Mário Ceia) também o contém e, este último, com a acentuação ortográfica da sua dúvida: “enteroclise”.
O significado do termo, contudo, é mais largo que o de enema de limpeza, pois contempla «a infusão de nutrientes ou medicamentos líquidos» por via rectal ou a utilização de substâncias rádio-opacas para exames imagiológicos.
A hidroterapia e a terapêutica anterior às técnicas intravenosas utilizavam a enteróclise como procedimento. O “clister de gemadas” era prescrito pelo Professor Egas Moniz aos seus doentes impossibilitados de deglutir.
No “Stedman’s Medical Dictionary, 24th Edition” também consta “enteroclysis” apenas com o significado de “High enema” citando as raízes gregas do vocábulo.